Plus de titres de Irama
Plus de titres de Elodie
Description
Comme si la matinée n'était pas pressée de commencer, tout autour respire le même air que la nuit, mais en plus calme. Entre les mots subsistent les traces de conversations antérieures, celles où l'amour était encore un médicament et non une habitude. Il semble que si vous dites quelque chose de plus fort qu’un murmure, le monde fragile tout entier, construit à partir du « juste un peu plus » et du « faisons-le plus tard », se dispersera.
L'air sent la fumée et la pluie, et mes pensées sont nostalgiques de ces moments où il semblait que ce sentiment allait me sauver. Mais maintenant, il s’agit plutôt d’un léger tremblement, comme ce grain de grêle qui tombe sur la paume et fond avant qu’on ait le temps de comprendre si ça fait mal. Et pourtant, dans cette tendresse glaciale, il y a la vie : belle, maladroite, têtue.
Paroles et traduction
Original
Baby rimani sola, tutto riaffiora, ma ti sceglierei ancora.
Yeah, yeah.
Respiro dolce fumo e la notte non mi passa, me ne fumo mezza.
Dal cielo piove nero come grandine che ci rallenta-a-a-a. Credi che ti ami come prima, ah.
Credi che ti aspetterò se torni, ah.
Tu per me eri più una medicina, ah.
Quando vedo solo brutti sogni, eh. È l'ora che ti svegli la mattina, che nodi in gola.
Non basterà una vita per stare senza. Come la pioggia prima che scenda.
Prima che scenda.
Sola, che piangi mentre l'alba ti sfiora e il cielo su di te si innamora.
E a ogni parola che stai lì controllando le lacrime.
Ah, ah, ah. Su di me, su di te, la luna è diversa.
Fragile come una promessa. Grandine cade e ci rallenta-ta, ta-ta-ta-ta-ta.
Davvero puoi dimenticarmi? Non ti credo.
Cadono diamanti dal cielo.
Neanche tu mi guardi e non importa che credi che ti ami come prima, ah.
Puoi dimenticarmi anche un'ora, ah.
Tu per me eri più una medicina, ah.
Quando non volevo stare sola, ah. Se vuoi restare sono qui con te. Puoi cancellare tutto, sì, io e te.
Siamo ancora una parte, un castello di carte, una bella ferita, un fiore nel sangue.
Sola, che piangi mentre l'alba ti sfiora e il cielo su di te si innamora.
E a ogni parola che stai lì controllando le lacrime. Ah, ah, ah.
Su di me, su di te, la luna è diversa. Fragile come una promessa.
Grandine cade e ci rallenta-ta, ta-ta-ta-ta-ta.
Su di me, su di te, la luna è diversa. Fragile come una promessa.
Grandine cade e ci rallenta-ta, ta-ta-ta-ta-ta-ta.
Traduction en français
Bébé tu es seul, tout revient, mais je te choisirais quand même.
Ouais ouais.
Je respire une fumée douce et la nuit ne me passe pas, j'en fume la moitié.
Il pleut du ciel comme de la grêle, ce qui nous ralentit. Penses-tu que je t'aime comme avant, ah.
Penses-tu que je t'attendrai si tu reviens, ah.
Tu étais plutôt un médicament pour moi, ah.
Quand je ne vois que des mauvais rêves, hein. Il est temps pour vous de vous réveiller le matin, la gorge nouée.
Une vie ne suffira pas pour s’en passer. Comme la pluie avant qu'elle ne tombe.
Avant que ça ne descende.
Seul, pleurant alors que l'aube te touche et que le ciel tombe amoureux au-dessus de toi.
Et à chaque mot, tu restes là, à contrôler tes larmes.
Ha, ha, ha. Sur moi, sur toi, la lune est différente.
Fragile comme une promesse. La grêle tombe et nous ralentit, ta-ta-ta-ta-ta.
Peux-tu vraiment m'oublier ? Je ne te crois pas.
Les diamants tombent du ciel.
Tu ne me regardes même pas et peu importe que tu penses que je t'aime comme avant, ah.
Tu peux m'oublier même pendant une heure, ah.
Tu étais plutôt un médicament pour moi, ah.
Quand je ne voulais pas être seul, ah. Si tu veux rester, je suis là avec toi. Vous pouvez tout effacer, oui, vous et moi.
Nous sommes encore une partie, un château de cartes, une belle blessure, une fleur dans le sang.
Seul, pleurant alors que l'aube te touche et que le ciel tombe amoureux au-dessus de toi.
Et à chaque mot, tu restes là, à contrôler tes larmes. Ha, ha, ha.
Sur moi, sur toi, la lune est différente. Fragile comme une promesse.
La grêle tombe et nous ralentit, ta-ta-ta-ta-ta.
Sur moi, sur toi, la lune est différente. Fragile comme une promesse.
La grêle tombe et nous ralentit, ta-ta-ta-ta-ta-ta.