Plus de titres de Geolier
Plus de titres de Poison Beatz
Description
Le monde semble tourner plus vite lorsque l’argent bruisse dans votre poche et que le moteur grogne comme un animal prêt à s’envoler. Tout autour est brillant, surchauffé par le soleil et la confiance. La ville clignote sous les roues et les pensées oscillent entre la célébrité, les beaux corps et ce sentiment même de ne pas savoir où l'on vole, mais certainement pas vers le bas. L'arrogance légère devient une armure, et même la solitude sonne comme un battement fort, avec assurance, avec le reflet du ciel néon dans les yeux.
Chaque ligne sent l'essence, la mer et la joie fatiguée de votre propre légende, pas encore écrite, mais déjà chantée.
D'après l'idée de Geolier
Réalisateur : Matteo (Baglio) Baglioni
Coloriste : Maurizio Zanieri
Producteur exécutif à Dubaï : Vincenzo Fasciato @ AG Movie
Style : Raffaele Morlando.
Direction : Enzo Ciummariello, Cristiano Magaletti, Gaetano Palumbo
Producteur : Poison Beatz
Paroles et traduction
Original
Yeah
Valeria me piace abbronzata, quinde sto sempe in vacanza
Sorde rendono cchiù chiatte, a me m'hanno reso arrogante
Sto arapenno società mentre l'aereo arape 'o flap
Duemila piede d'altezza, pe certezza, 'o capitano
Aggi"a fà tutte cose 'int'â vita mia
Tranne 'o 'nfame, tranne 'o scemo
Aggi"a pruvà tutte cose 'int'â vita mia
Tranne 'o cazzo, so' nu genio
Uà, che culo ca tene chesta
Pare nu quadro, pare 'e marmo
Pare Cardi B
Che taglia? XL o XXXX
'O G-Class però nun 'o porto
Comme songo scemo, spengo pure 'e sorde
Songo tutte eguale 'sti guaglione d'ogge
Forse pecché vanno add'ô stesso duttore
Me so' addurmuto a Napule 'ncopp'ô diretto
E 'o nomme d"a città addò vaco nn'saccio 'mme se legge
'St'Huracán sbanda 'int'ê curve a triciento
Sento a tutte 'sti scieme, nn'tengo tiempo p"e stennere
A me nn'me ne fotte proprio, ggiuro
Femmene se spogliano e se vesteno subito
Sto guardanno 'ncielo, da cielo po a terra
Tre penziere e tu 'a quarta, aggi"a addiventà leggenda (pa-pa-pa)
Nn'ce sta manco sfizio, 'e pigliammo c"o nunchako (pa-pa-pa), essa me chiamma Manu
Piglio 'o stesso stipendio, Osimhen 'int'ô Napule, però registro assettato
Ma che tengo 'a vedé, si fernesce dimane, aggio fatto tutte cose (pah, pah)
Ma che tengo 'a vedé, si me scippe 'a purtiera, m'accatto, 'o scè, mica m'acconcio
Simme 'e stesse d"e film, comme 'e bad, Al Pacino o De Niro (pah)
Songo America, pare ca primma c'ascevo nn'ce stevo, picciò me può chiammà Amerigo
Songo el Pibe de Oro
'A gente m'apprezza pecché 'sta ricchezza 'a raggiunge chi ha vennuto 'o coco
Frate', metti in moto 'o Tender pe raggiungere 'a spiaggia
Nun m'aggiungere in lista, nn'me raggiungeno
In stanza chiove e stongo cchiù allegro si sto ô sole, nn'so' allegro
Damme 'e sorde ca almeno faccio fesso 'o penziero
Me so' addurmuto a Napule 'ncopp'ô diretto
E 'o nomme d"a città addò vaco nn'saccio 'mme se legge
'St'Huracán sbanda 'int'ê curve a triciento
Sento a tutte 'sti scieme, nn'tengo tiempo p"e stennere
A me nn'me ne fotte proprio, ggiuro
Femmene se spogliano e se vesteno subito
Sto guardanno 'ncielo, da cielo po a terra
Tre penziere e tu 'a quarta, aggi"a addiventà leggenda (pah-pah-pah, pah)
Yeah, yeah, ah
Traduction en français
Ouais
Valeria, j'aime être bronzée, donc je suis toujours en vacances
Les sourds me rendent stupide, ils m'ont rendu arrogant
Je suis de la compagnie arapenno pendant que l'avion s'arape 'o flap
Deux mille pieds de haut, c'est sûr, ô capitaine
Aujourd'hui, je fais toutes les choses de ma vie
Sauf 'o'nfame, sauf''o idiot
Aujourd'hui, je vais essayer toutes les choses de ma vie
Sauf que putain, je suis un génie
Wow, quel cul tu as ça
On dirait un tableau, on dirait du marbre
On dirait Cardi B
Quelle taille ? XL ou XXXX
Mais je ne porte pas de Classe G
Comme je suis con, j'éteins même les sourds
Ces idiots d'aujourd'hui ont tous la même voix
Peut-être parce qu'ils vont chez le même chauffeur
Je suis allé direct à Napule 'ncopp'ô
C'est le nom de la ville qui est vague, je ne sais pas si ça se lit
'St'Huracán dérape' dans les courbes du triciento
J'entends toutes ces bêtises, je n'ai pas le temps d'écouter
Je m'en fous vraiment, je le jure
Les femmes se déshabillent et s'habillent immédiatement
Je regarde le ciel, du ciel à la terre
Trois penzières et tu es le quatrième, maintenant tu vas devenir une légende (pa-pa-pa)
Les caprices ne manquent pas,' et on a pris le nunchako (pa-pa-pa), elle m'appelle Manu
J'ai le même salaire, Osimhen 'int'ô Napule, mais le registre est tronqué
Mais qu'importe, on finira demain, j'aurai tout fait (pah, pah)
Mais qu'est-ce qui m'importe, s'il me vole, je m'installerai, 'oh oui, je ne m'installerai pas
Comme dans les films, comme mauvais, Al Pacino ou De Niro (pah)
Songo America, on dirait qu'avant d'être là-bas, je n'y étais pas, maintenant tu peux m'appeler Amerigo
Songo le Pibe de Oro
"Les gens m'apprécient parce que 'cette richesse' atteint ceux qui sont venus 'coco
Frère, démarre l'appel d'offres pour atteindre la plage
Ne m'ajoute pas à la liste, ils ne m'atteindront pas
Dans la salle, je suis toujours heureux et je suis heureux. Oui, je suis seul, je ne suis pas heureux
Fais-moi la sourde oreille au moins je serai un imbécile ou je penserai
Je suis allé direct à Napule 'ncopp'ô
C'est le nom de la ville qui est vague, je ne sais pas si ça se lit
'St'Huracán dérape' dans les courbes du triciento
J'entends toutes ces bêtises, je n'ai pas le temps d'écouter
Je m'en fous vraiment, je le jure
Les femmes se déshabillent et s'habillent immédiatement
Je regarde le ciel, du ciel à la terre
Trois penzières et tu es le quatrième, maintenant tu deviens une légende (pah-pah-pah, pah)
Ouais, ouais, ah