Plus de titres de Macaroni Empitsu
Description
Fournisseur: Hiroto Sasaki
Officier de police: Mitsuki Doi
Membres des services d'urgence: Daia Nakayama, Terunobu Furuya.
Autres: Koki Wada, Takaki Yoshimuta, Shuto Yokokawa, Kodai Okuhara
Rio Yamaga, Rima Hiyama, Mirai Okada, Riho Otani
Mone Umata, Wakaba Ishii, Yuna Mori
Tomoki Takizawa, Kai Shibata, Suzutaro Yamazaki, Hiroki Sakaue
Shuhei Hosokawa, Kohta Goto, JA☆PAN, Mizuki Hirata, Itsuki Kaji
Hiyori Fukatoshi, Wakana Matsumoto, Erika Mitsuishi, Hiyori Sano
Mei Sato, Narumi Kanaï, Rika Iijima, Shôji Oki, Akemi Nunokawa
Yukiko Someya, Junko Shimazu, Kiyomi Ishino, Maiko Hirata
Hiromi Ochia, Hideki Miyaguchi
Réalisateur: Hidenobu Tanabe
Directeur de la photographie: Koretaka Kamiike
Premier assistant caméra: Yuki Shimada
Deuxième assistant caméra: Tomoya Kikuchi
Troisième assistant caméra: Satoshi Oka
Directeur de la photographie: Naoyuki Katagi
Assistants éclairagistes: Yoshimitsu Nakajima, Ayumi Nakamura, Takeshi Ishida
Chef décorateur: Yuichi Ishida
Assistant chef décorateur: Takahiro Osuga
Frères
Artiste: Tadashi Suzuki, Miho Takagi
Coiffure et maquillage: Yuko Iitsuka
Styliste: Hayato Takada
Assistante styliste: Yuiko Furuya
Lieu: Jardin Lak-Lak.
Création de la caméra: Shota Kai
Coloriste: Hajime Kato
Assistants de production: Nobuvo Suzuki, Momoka Sakuyama, Hina Murata, Miyu Yashiro, Shiina Iwamoto, Hikaru Watanabe
Directrice de production: Karin Ishikawa
Producteur: Yuta Muto
Production: DESH
Paroles et traduction
Original
真に受けたり 生きてない素振りをしたり
懐かしい貝がら 集めて帰る子どものよう
抱えた化け物をみせて?
なんかちょっと悲しいね
明かり消しても眠れない
いつからだっけな
好かれていたい
ぼくはそのために生まれたの 生まれたの
抱えた化け物をみせて?
なんかちょっと悲しいね
ねぇケダモノをみせて
なんでちょっと痛いんだ
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
I kiss me, I kiss me, I kiss me, I kill me ごめん
(Ah-ah-ah) どこで壊れても
(Ah-ah-ah) どこが壊れても
(Ah-ah-ah) だれに侵されても
(Ah-ah-ah) じつは心は涙など流せないように出来ていて
Tonight, tonight, tonight 沈んでいく
Ah, ah, ah, ah
(Ah-ah-ah) どこで壊れても
(Ah-ah-ah) どこが壊れても
(Ah-ah-ah) やはり心は涙など 流せないように出来ていて
Tonight, tonight, tonight 終わっていく
浮かぶ月に天使を添えて
力の限り上にウイニング・ラン!
テレビジョン売っぱらおう
気付かずフィーリング一周、愛はもっとフリー (フィーリング一周)
愛しき化け物たちよ
ヒューズ飛んでサヨナラ
化け物を見てやって?
醜いとこまで全部
ねぇケダモノをみせて
なんでちょっと痛いんだ
(まるごと好かれたい)
(まるごと好かれてたい)
(まるごと好かれたい) なんでちょっと痛いんだ
(まるごと好かれてたい) なんかずっと痛むの
なんでなんだ
Traduction en français
Prends ça au sérieux ou fais comme si tu n'étais pas en vie
Comme un enfant ramassant des coquillages nostalgiques et rentrant chez lui
Montre-moi le monstre que tu portes ?
C'est un peu triste
Je ne peux pas dormir même si j'éteins la lumière
Depuis quand ?
Je veux être aimé
Je suis né pour ça, je suis né pour ça
Montre-moi le monstre que tu portes ?
C'est un peu triste
Hé, montre-moi la bête
Pourquoi ça fait un peu mal ?
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Je m'embrasse, je m'embrasse, je m'embrasse, je me tue, je suis désolé
(Ah-ah-ah) Peu importe où ça casse
(Ah-ah-ah) Peu importe où ça casse
(Ah-ah-ah) Peu importe qui m'attaque
(Ah-ah-ah) En fait, mon cœur est fait de telle manière qu'il ne peut pas verser de larmes.
Ce soir, ce soir, ce soir ça coule
Ah, ah, ah, ah
(Ah-ah-ah) Peu importe où ça casse
(Ah-ah-ah) Peu importe où ça casse
(Ah-ah-ah) Après tout, le cœur est fait de telle manière qu’il ne peut pas verser de larmes.
Ce soir, ce soir, ce soir c'est fini
Ajoutez un ange à la lune flottante
Faites une course gagnante aussi haut que possible !
Vendons la télévision
Une série de sentiments sans s'en rendre compte, l'amour est plus libre (une série de sentiments)
Chers monstres
Le fusible saute et au revoir
Avez-vous vu un monstre ?
Toutes les parties laides
Hé, montre-moi la bête
Pourquoi ça fait un peu mal ?
(Je veux être complètement aimé)
(Je veux être complètement aimé)
(Je veux qu'on m'aime complètement) Pourquoi ça fait un peu mal ?
(Je veux qu'on m'aime complètement) Ça fait tout le temps mal
Pourquoi ?