Plus de titres de Fujii Kaze
Description
Tout ici sonne comme un midi d'été qui s'étire dans le temps: aucune précipitation, seulement le vent, le soleil et un refrain infini qui s'étire comme une route le long de la plage. Le refrain répétitif « Doko ni ikō Hachikō » fonctionne comme une mantra, comme ce mot qui ne semble rien signifier, mais qui, pour une raison quelconque, donne immédiatement envie de sourire et de hocher la tête en rythme.
Au lieu du drame, il y a la légèreté, au lieu de la déchirure, il y a la promesse « je ne vais nulle part ». La musique coule comme si tout autour, tout était bruyant et agité, et qu'ici, il y avait un petit îlot de calme: des conversations à voix basse, des blagues gentilles, le sentiment que les vacances viennent de commencer et qu'il reste encore beaucoup de temps devant soi. Et même si cela semble trop simple, parfois, le bonheur tient vraiment en un rythme et quelques mots qui se répètent obstinément.
Paroles et traduction
Original
Take you anywhere,
I'm ready.
Give you anything, I'm carefree.
Seems like I'm the only thing that you need.
It's easy, not so hard to make you happy.
Yeah. While everybody's screaming, shouting.
We're so chilled out here just vibing. Trying to spread this peacefulness with y'all. Mm.
Our day just getting started. Just be kind and open-hearted. Feel the breeze and let God bless us all.
Hey.
You've been patiently waiting for me, me.
You've been patiently waiting for me, me.
This time I'll never let you go. This time
I'll never let you go.
You've been patiently waiting for me.
Oh.
Went through everything to reach ya, reach ya.
There's so many ways to please ya, please ya.
You can pick whatever you like to do. Anything that satisfies your soul.
Oh, hey. While everybody's screaming, shouting.
We're so chilled out here just vibing. Trying to spread this peacefulness with y'all, with y'all.
Mm. Our day just getting started. Just be kind and open-hearted.
Feel the breeze and let God bless us all.
Hey.
You've been patiently waiting for me, me.
You've been patiently waiting for me, me.
This time I'll never let you go.
This time I'll never let you go.
You've been patiently waiting for me.
Oh.
This time
I'll never let you go.
We don't need to rush, take it slow. This time I'll never let you go.
This time I'll never let you go. We don't need to rush, take it slow. This time I'll never let you go.
Oh.
Traduction en français
Vous emmène partout,
Je suis prêt.
Donnez-vous n'importe quoi, je suis insouciant.
On dirait que je suis la seule chose dont tu as besoin.
C'est facile, pas si difficile de vous rendre heureux.
Ouais. Pendant que tout le monde crie, crie.
Nous sommes tellement détendus ici, juste en train de vibrer. J'essaie de répandre cette paix avec vous tous. Mm.
Notre journée ne fait que commencer. Soyez simplement gentil et ouvert. Ressentez la brise et laissez Dieu nous bénir tous.
Hé.
Vous m'attendiez patiemment, moi.
Vous m'attendiez patiemment, moi.
Cette fois, je ne te laisserai jamais partir. Cette fois
Je ne te laisserai jamais partir.
Vous m'attendiez patiemment.
Oh.
J'ai tout traversé pour t'atteindre, t'atteindre.
Il y a tellement de façons de te plaire, s'il te plaît.
Vous pouvez choisir ce que vous voulez faire. Tout ce qui satisfait votre âme.
Oh, hé. Pendant que tout le monde crie, crie.
Nous sommes tellement détendus ici, juste en train de vibrer. J'essaie de répandre cette paix avec vous tous, avec vous tous.
Mm. Notre journée ne fait que commencer. Soyez simplement gentil et ouvert.
Ressentez la brise et laissez Dieu nous bénir tous.
Hé.
Vous m'attendiez patiemment, moi.
Vous m'attendiez patiemment, moi.
Cette fois, je ne te laisserai jamais partir.
Cette fois, je ne te laisserai jamais partir.
Vous m'attendiez patiemment.
Oh.
Cette fois
Je ne te laisserai jamais partir.
Nous n’avons pas besoin de nous précipiter, allez-y doucement. Cette fois, je ne te laisserai jamais partir.
Cette fois, je ne te laisserai jamais partir. Nous n’avons pas besoin de nous précipiter, allez-y doucement. Cette fois, je ne te laisserai jamais partir.
Oh.