Plus de titres de Kenshi Yonezu
Description
Dans cette chanson, le printemps n'apparaît pas comme un doux réveil de la nature, mais comme quelque chose d'obstiné et de brutal, soit à cause de la douleur, soit malgré elle. Il y a beaucoup d'images de vol: des ailes, une hirondelle, le ciel, mais à chaque fois, quelque chose de lourd les suit: la pluie, le sang, les adieux. On dirait qu'on nous invite à prendre notre envol, mais il faut d'abord ronger les cordes avec les dents.
Tout cela donne l'impression que grandir n'est pas une fête, mais une erreur fortuite: on n'a pas remarqué qu'on avait fait un pas, et on se retrouve déjà coincé entre les paroles des autres, les condamnations et les éternels « au revoir, à dans cent ans ». Et pourtant, il y a une avancée obstinée, une sorte d'optimisme rebelle. Même lorsque les paroles sont amères, la mélodie suggère qu'il faudra voler, que cela plaise ou non.
Paroles et traduction
Original
どこから春が巡り来るのか
知らず知らず大人になった
見上げた先には燕が飛んでた
気のない顔で
もしもわたしに翼があれば
願う度に悲しみに暮れた
さよなら 100年先でまた会いましょう
心配しないで
いつの間にか 花が落ちた
誰かがわたしに嘘をついた
土砂降りでも構わず飛んでく
その力が欲しかった
誰かと恋に落ちて また砕けて やがて離れ離れ
口の中はたと血が滲んで 空に唾を吐く
瞬け 羽を広げ 気儘に飛べ どこまでもゆけ
100年先も憶えてるかな 知らねえけれど
さよーならまたいつか!
しぐるるやしぐるる町へ歩み入る
そこかしこで袖触れる
見上げた先には何も居なかった
ああ居なかった
したり顔で 触らないで
背中を殴りつける的外れ
人が宣う地獄の先にこそ
わたしは春を見る
誰かを愛したくて でも痛くて いつしか雨霰
繋がれてた縄を握りしめて しかと噛みちぎる
貫け 狙い定め 蓋し虎へ どこまでもゆけ
100年先のあなたに会いたい 消え失せるなよ
さよーならまたいつか!
今恋に落ちて また砕けて 離れ離れ
口の中はたと血が滲んで 空に唾を吐く
今羽を広げ 気儘に飛べ どこまでもゆけ
生まれた日からわたしでいたんだ 知らなかっただろ
さよーならまたいつか!
Traduction en français
D'où vient le printemps ?
Je suis devenu adulte sans m'en rendre compte
Quand j'ai levé les yeux, il y avait une hirondelle qui volait
avec un visage insouciant
Si j'avais des ailes
Chaque fois que je le souhaitais, je me sentais triste
Au revoir, retrouvons-nous dans 100 ans
ne t'inquiète pas
Avant que je m'en rende compte, les fleurs sont tombées
quelqu'un m'a menti
Je volerai quelle que soit la pluie
Je voulais ce pouvoir
Tomber amoureux de quelqu'un, rompre à nouveau et finalement se séparer
Le sang suinte dans ma bouche et je crache en l’air.
Clignez des yeux, déployez vos ailes, volez librement, allez n'importe où.
Je me demande si je m'en souviendrai dans 100 ans, je ne sais pas.
Au revoir, à un jour !
Marcher dans Shigururu et la ville de Shigururu
Je touche mes manches ici et là
Il n’y avait rien quand j’ai levé les yeux.
Ah, il n'était pas là
Ne le touche pas avec ton visage
Frapper la mauvaise personne dans le dos
Au-delà de l'enfer que les gens proclament
je vois le printemps
Je veux aimer quelqu'un, mais ça fait mal, et avant de m'en rendre compte, il pleut
J'ai attrapé la corde qui m'était attachée et je l'ai mordue.
Pierce, fixe ton objectif et va aussi loin que tu veux pour couvrir le tigre
Je veux te voir dans 100 ans, ne disparais pas.
Au revoir, à un jour !
Maintenant je tombe amoureux, je suis à nouveau brisé et je me sépare
Le sang suinte dans ma bouche et je crache en l’air.
Déployez vos ailes maintenant et volez librement, allez n'importe où.
Je suis moi depuis le jour de ma naissance, tu ne le savais pas.
Au revoir, à un jour !