Plus de titres de Ernia
Description
Le souvenir de quelqu'un est froid non pas parce que le temps l'a refroidi, mais parce qu'il n'y avait pas de chaleur en lui dès le début. Des phrases refroidies, des pensées inachevées, des appels sans réponse, tout s'est collé en un dialogue sans son qui résonne sans fin. Ce n'est pas de l'offense, ni de la pitié, mais plutôt de la fatigue d'avoir tenté de ranimer ce qui est mort de silence. La mélodie se déplace, comme entre une inspiration et une expiration, avec précaution mais avec une déchirure intérieure. Dans chaque mot, on sent le désir de comprendre pourquoi la douleur devient une habitude et pourquoi le silence résonne plus fort que toute explication. L'amour n'est pas une blessure ici, mais une récidive : il revient, chatouille les vieilles cicatrices, et s'en va à nouveau, laissant derrière lui le son du vide, semblable au craquement de la glace sous les pieds.
Paroles et traduction
Original
È così gelido il ricordo nel quale ti confino
Perché gelido era il solo tuo tratto distintivo
E in ogni ultima fase, hai dato il meglio per esserlo
Specie quando era chiaro che per questo soffrivo
Pregavo muovi la mandibola, dì una parola piccola
Guarda che ti manipola, senza dire una sillaba
Dimmi cosa succede o mollami che ti costa?
Ma usciamo senza parlarci, messaggi senza risposta
E se nel tempo ho avuto sentimenti ostili
Per l'amore che prometti e di cui subito mi privi
Una storia finisce per i più vari motivi
Tu i nostri non li hai capiti e per questo ancora mi scrivi
Come stai? E come sto?
Ci pensi mai? Rispondo no
Mi chiedevo se ora tu stessi bene
E se chiamerai risponderò, come sai e come so e non ne vale la pena
Che non è amore se mi ingorghi le vene
Cerco parole e ci riempio
Il vuoto che lasci te, in fondo il male cos'è
È ciò che sai fare meglio
Sicuro meglio di me
Qualcosa che non c'è più
Ma che rumore fa?
Come sto e tu come stai?
Non risponderò
Io l'ho imparato col tempo
Il tuo gioco del silenzio
Non dire niente parlami, spiegati che capisca
Almeno litighiamo che sto silenzio finisca
Capisco l'esser confusa
Capisco l'essere giovani
Però da un giorno all'altro non so come fai a rimuovermi
Eri bella e poi lei no, ora sei un dubbio che non ho
Dopo anni di domande voglio stare dove so
Tu non sei neanche cattiva quindi non capisco i fini
Mi hai reso una marionetta finché non ho visto i fili
E mi hai incolpato un po' di tutti i tuoi problemi
Prima la tua malattia e poi il funerale di Kevin
Io che mi scuso pure sperando che questo allevi
Per qualcosa di cui non ho colpa e a cui non ho rimedi
Come stai? E come sto?
Ci pensi mai? Rispondo no
Mi chiedevo se ora tu stessi bene
E se chiamerai risponderò, come sai e come so e non ne vale la pena
Che non è amore se mi ingorghi le vene
Cerco parole e ci riempio
Il vuoto che lasci te, in fondo il male cos'è
È ciò che sai fare meglio
Sicuro meglio di me
Qualcosa che non c'è più
Ma che rumore fa?
Come sto e tu come stai?
Non risponderò
Io l'ho imparato col tempo
Il tuo gioco del silenzio
Per descrivere il silenzio non ho frasi corrette
Mi hai fatto stringere lo stomaco però dalle orecchie
Ero piccolo e ingenuo mi hai controllato l'umore
Tu sei un ricordo ed i ricordi non san fare rumore
Ma scrivi
Traduction en français
Le souvenir dans lequel je t'enferme est si froid
Parce que le froid était ton seul trait distinctif
Et dans chaque dernière phase, tu as fait de ton mieux pour l'être
Surtout quand il était clair que je souffrais à cause de ça
Je priais, bouge ta mâchoire, dis un petit mot
Regarde-le te manipuler, sans dire une syllabe
Dites-moi ce qui se passe ou laissez-moi, quel est le prix ?
Mais on sort sans se parler, les messages restent sans réponse
Et si avec le temps j'avais des sentiments hostiles
Pour l'amour que tu promets et dont tu me prives aussitôt
Une histoire se termine pour les raisons les plus diverses
Tu ne comprends pas les nôtres et c'est pour ça que tu m'écris encore
Comment vas-tu ? Et comment je vais ?
Y pensez-vous parfois ? je réponds non
Je me demandais si tu allais bien maintenant
Et si tu appelles je répondrai, comme tu le sais et comme je le sais et ça n'en vaut pas la peine
Que ce n'est pas de l'amour si tu obstrues mes veines
Je cherche des mots et je les remplis
Le vide que tu laisses, qu'est-ce que le mal, après tout
C'est ce que tu fais de mieux
Mieux que moi, c'est sûr
Quelque chose qui n'est plus là
Mais quel bruit fait-il ?
Comment vais-je et comment vas-tu ?
je ne répondrai pas
Je l'ai appris avec le temps
Votre jeu de silence
Ne dis rien, parle-moi, explique-toi pour que je comprenne
Discutons au moins pour que ce silence prenne fin
Je comprends être confus
Je comprends être jeune
Mais du jour au lendemain je ne sais pas comment tu peux m'enlever
Tu étais belle et puis elle ne l'était plus, maintenant tu as un doute, je n'en ai plus
Après des années de questions, je veux rester là où je sais
Tu n'es même pas mauvais donc je ne comprends pas les fins
Tu m'as fait une marionnette jusqu'à ce que je voie les ficelles
Et tu m'as blâmé pour certains de tes problèmes
D'abord ta maladie et ensuite les funérailles de Kevin
Je m'excuse également et j'espère que cela soulagera
Pour quelque chose dont je ne suis pas responsable et pour lequel je n'ai aucun remède
Comment vas-tu ? Et comment je vais ?
Y pensez-vous parfois ? je réponds non
Je me demandais si tu allais bien maintenant
Et si tu appelles je répondrai, comme tu le sais et comme je le sais et ça n'en vaut pas la peine
Que ce n'est pas de l'amour si tu obstrues mes veines
Je cherche des mots et je les remplis
Le vide que tu laisses, qu'est-ce que le mal, après tout
C'est ce que tu fais de mieux
Mieux que moi, c'est sûr
Quelque chose qui n'est plus là
Mais quel bruit fait-il ?
Comment vais-je et comment vas-tu ?
je ne répondrai pas
Je l'ai appris avec le temps
Votre jeu de silence
Pour décrire le silence, je n'ai pas de phrases correctes
Tu m'as fait serrer le ventre mais de mes oreilles
J'étais petit et naïf tu contrôlais mon humeur
Tu es un souvenir et les souvenirs ne peuvent pas faire de bruit
Mais écris