Plus de titres de Olly
Plus de titres de Juli
Description
Comme si l'air s'était réchauffé à quarante degrés, et que même les pensées commencent à fondre. Tout semble simple : deux personnes, un peu de chaleur et quelques phrases sur ceux qui ne peuvent pas vivre l'un sans l'autre. Mais dans ces mots, il n'y a pas de romantisme mièvre, mais quelque chose d'honnête, un peu perdu. Comme si quelqu'un se tenait dans l'ombre de la voiture, la chemise collée au dos, et attendait non pas une réponse, mais un signe qu'il y a encore un sens à rester. L'amour n'est pas un grand sentiment ici, mais un état de la matière : il fond, coule, s'évapore sous le regard de la couleur de la mer. Et même si le cœur n'est plus sûr de vouloir se noyer ou survivre, il va quand même vers le soleil. Parce que certains sentiments sont comme la neige en juillet : on sait comment ça va finir, mais on reste quand même jusqu'à ce qu'ils fondent complètement. Réalisateur : Giulio Rosati Directeur créatif : Tommaso Bordonaro Producteur exécutif : Matteo Stefani Directeur de la photographie : Enrico Valoti Producteur de ligne : Andrea Vetralla Producteur : Irene Simoncini Assistant producteur : Giorgia Quaglia, Rebecca Fiori, Giorgia Delle Donne 1er assistant caméra : Gabriele Segata 2ème assistant caméra : Sergio Cama Master : Loris Ciomento Électricien : Christian Bogni Photographe : Andrea Bianchera Assistant lumière : Federico Lombardi Chef décorateur : Beatrice Lodi et Martino Curt Caméra Stylisme : Lorenzo Oddo. Assistant styliste : Paolo Sbaraglia Maquilleuse et coiffeuse : Gaia Dell'Aquila Monteur : Jacopo Tich Directeur de casting : SQkids, Casting de personnes dans la rue Location : Vidéo Design Administration : Agnese Incurvati, Caterina Brignoli. Direction : Latarma srl
Paroles et traduction
Original
Io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere, mi lascio cadere
Quando mi guardi con quegli occhi color mare (color mare)
Mi viene stranamente voglia di annegare
Perché io senza di te
Sono neve al sole (sono neve al sole)
Sono neve al sole (sono neve al sole)
Uh, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Ma se mi lascio cadere, mi prendi o no?
Dai, ma mi prendi o no?
E ce ne andiamo in un posto bellissimo (dove?)
(Via, via) via dal traffico
E mi dispiace dirti che non sono innamorato (nah, nah, nah)
Mi sеnto già allo stadio dopo
Perché se ti ho davanti a me, non sеrve nessun altro (ai, ai, ai)
Va bene anche uno stadio vuoto
Oh, na-na, urlo
Dai, ricominciamo tutto
Oh, na-na, giuro (cosa?)
Se vuoi dividiamo il mutuo (eh, ahah)
Che sono tutto incamiciato dove tutto è cominciato
Sotto casa in doppia fila da mezz'ora (esci)
Ti aspetto, fa 40 gradi all'ombra
Spero tu mi risponda
Perché io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere (mi lascio cadere)
Mi lascio cadere
Ti ricorderai di me (di me)
Se mai ci rincontreremo (lo spero)
Per le strade, per le metro
O per caso (eh), perlomeno
Io vorrei levarti il sole dalle tasche (ai, ai, ai, ai)
E vorrei darti la luna in un istante
Ma lo so che lo sai che lo so (ma che cosa?)
Volevo farti sapere che
Sei la cosa più bella che ho (che bella che sei) (sei bellissima)
Ed io mi sciolgo come neve (piano, piano, piano)
Ma non guardarmi con quegli occhi color mare (stupendi)
Che poi, lo sai, mi viene voglia di annegare (ci muoio dentro) (annegare)
Oh-oh, danza come le foglie nel maestrale
Volare via soltanto per tornare
Perché io senza di te
Sono neve al sole, sono neve al sole
Perché io senza di te
Mi lascio cadere, mi lascio cadere
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Traduction en français
Moi sans toi
Je suis la neige au soleil, je suis la neige au soleil
Parce que moi sans toi
Je me laisse tomber, je me laisse tomber
Quand tu me regardes avec ces yeux couleur de mer (couleur de mer)
J'ai étrangement l'impression de me noyer
Parce que moi sans toi
Je suis la neige au soleil (je suis la neige au soleil)
Je suis la neige au soleil (je suis la neige au soleil)
Euh, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Mais si je me laisse tomber, me rattraperas-tu ou pas ?
Allez, tu me prends ou pas ?
Et nous allons dans un bel endroit (où ?)
(Loin, loin) loin de la circulation
Et je suis désolé de te dire que je ne suis pas amoureux (non, non, non)
J'ai déjà l'impression d'être au stade après
Parce que si je t'ai devant moi, je n'ai besoin de personne d'autre (ai, ai, ai)
Même un stade vide, c'est bien
Oh, na-na, je crie
Allez, on recommence
Oh, na-na, je jure (quoi ?)
Si tu veux, on peut partager l'hypothèque (eh, haha)
Que je suis tout enveloppé là où tout a commencé
Sous la maison en double rangée pendant une demi-heure (sortie)
Je t'attendrai, il fait 40 degrés à l'ombre
j'espère que tu me répondras
Parce que moi sans toi
Je suis la neige au soleil, je suis la neige au soleil
Parce que moi sans toi
Je me laisse tomber (je me laisse tomber)
je me suis laissé tomber
Tu te souviendras de moi (moi)
Si jamais nous nous reverrons (je l'espère)
Dans les rues, dans les métros
Ou par hasard (hein), du moins
J'aimerais sortir le soleil de tes poches (ai, ai, ai, ai)
Et je voudrais te donner la lune en un instant
Mais je sais que tu sais que je sais (mais quoi ?)
Je voulais te le faire savoir
Tu es la plus belle chose que j'ai (comme tu es belle) (tu es belle)
Et je fond comme neige (lentement, lentement, lentement)
Mais ne me regarde pas avec ces yeux couleur de mer (magnifiques)
Et puis, tu sais, ça me donne envie de me noyer (je mourrai dedans) (noyer)
Oh-oh, danse comme les feuilles dans le mistral
S'envoler pour revenir
Parce que moi sans toi
Je suis la neige au soleil, je suis la neige au soleil
Parce que moi sans toi
Je me laisse tomber, je me laisse tomber
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la