Plus de titres de Dani Fernández
Plus de titres de Valeria Castro
Description
Parfois, l'amour n'est qu'une belle erreur qui s'étire dans le temps. Les deux protagonistes semblaient essayer de se comprendre, mais les mots s'embrouillaient, les sentiments se perdaient dans les pauses, et l'intrigue s'effondrait quelque part entre « reste » et « bon, tant pis ». Tout ne s'est pas passé comme dans les contes de fées, mais c'était honnête: avec de la chaleur, de la confusion et quelques scènes que l'on ne souhaite pas revoir, mais qu'il est impossible d'oublier.
Il ne reste plus que le silence, aussi épais que l'hiver derrière la fenêtre. Il n'y a pas de tragédie, seulement un calme fatigué et un léger regret que tout aurait pu être différent. Mais peut-être que cela n'aurait pas dû l'être.
Paroles et traduction
Original
No éramos perfectos, fuimos inertes
Y no supimos cómo reaccionar
Solo sé que tuve ganas de verte
Y luego no recuerdo nada más
Déjame contarte que ya nada es como antes, pero
Tampoco está tan mal
Y no supimos contar
Las historias ni los cuentos
Que calmaran los defectos
Y no pude controlar
Y ahora sufro los efectos
De estar solo y es invierno
La necesidad
De estar despiertos
De no malgastar
Ningún momento
De tirarnos por el suelo
Vernos con el pecho abierto
Despedirnos sin quererlo
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
La estabilidad no fue mi fuerte
Y no quisiste sobras para cenar
Me hiciste el amor por accidente
Y luego, no recuerdo nada más
Déjame olvidarte
O ponte de mi parte al menos
Que no se está tan mal
Y no supimos contar
Las historias ni los cuentos
Que amainaran los defectos
La necesidad
De estar despiertos
De no malgastar
Ningún momento
De tirarnos por el suelo
Vernos con el pecho abierto
Despedirnos sin quererlo
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
Y no supimos contar
Las historias ni los cuentos
Que amainaran los defectos
Y no pude controlar
Y ahora sufro los efectos
De estar solo y es invierno
La necesidad
De estar despiertos
De no malgastar
Ningún momento
De tirarnos por el suelo
Vernos con el pecho abierto
Despedirnos sin quererlo
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
¿Y si lo hacemos?
Traduction en français
Nous n'étions pas parfaits, nous étions inertes
Et nous ne savions pas comment réagir
Je sais seulement que je voulais te voir
Et puis je ne me souviens de rien d'autre
Laisse-moi te dire que plus rien n'est comme avant, mais
Ce n'est pas si mal non plus
Et nous ne savions pas compter
Les histoires ou les contes
Qu'ils calment les défauts
et je ne pouvais pas contrôler
Et maintenant j'en subis les effets
D'être seul et c'est l'hiver
Le besoin
D'être éveillé
Ne pas gaspiller
Aucun moment
Se jeter à terre
Voyez-nous avec nos poitrines ouvertes
Dire au revoir sans le vouloir
Et si on le faisait ?
Et si on le faisait ?
Et si on le faisait ?
Et si on le faisait ?
La stabilité n'était pas mon point fort
Et tu ne voulais pas de restes pour le dîner
tu m'as fait l'amour par accident
Et puis, je ne me souviens de rien d'autre
laisse-moi t'oublier
Ou prends mon parti au moins
Ce n'est pas si mal
Et nous ne savions pas compter
Les histoires ou les contes
Que les défauts s'atténuent
Le besoin
D'être éveillé
Ne pas gaspiller
Aucun moment
Se jeter à terre
Voyez-nous avec nos poitrines ouvertes
Dire au revoir sans le vouloir
Et si on le faisait ?
Et si on le faisait ?
Et nous ne savions pas compter
Les histoires ou les contes
Que les défauts s'atténuent
et je ne pouvais pas contrôler
Et maintenant j'en subis les effets
D'être seul et c'est l'hiver
Le besoin
D'être éveillé
Ne pas gaspiller
Aucun moment
Se jeter à terre
Voyez-nous avec nos poitrines ouvertes
Dire au revoir sans le vouloir
Et si on le faisait ?
Et si on le faisait ?
Et si on le faisait ?
Et si on le faisait ?
Et si on le faisait ?