Plus de titres de Mrs. GREEN APPLE
Description
Ça sent le bitume chaud et les gaufres un peu brûlées du distributeur automatique près du parc. Le vent joue avec les ombres, les cigales chantent sans honte dans tout le quartier, et le t-shirt étiré colle au dos - tout cela semble avoir été spécialement conçu pour cacher les rougeurs superflues et les mots non dits.
Les jours d'été dans la chanson ne sont pas des dates du calendrier, mais un film qui ne veut pas défiler. La glace dans le verre fond trop vite, les sourires durent un peu plus longtemps que nécessaire, et il semble que le passage à l'âge adulte se déroule à un rythme tout aussi silencieux mais imparable. Il ne reste plus qu'à espérer qu'un jour, ce même vent, obstiné et léger, touchera à nouveau quelqu'un de l'autre côté des souvenirs.
Paroles et traduction
Original
吹いたそよ風が夏を揺らすの。
伸びた陰が限りを知らせるの。
汗ばんだシャツで未来を語るの。
ゆっくりとゆっくり と見えない速さで進 んでゆく。
夏の暑さのせいにしてただせ いにして惚れた心を 隠してる。
夏の影のせ いにしてまたせいにして溶け た氷と時間を紡ぐの。
吹 いたそよ風が夏を揺らすの。
日 に焼けた肌が雲を動かす の。 無垢な笑顔はどこまで続いてゆけるの。
ゆっくりとゆっくりと 見えない速さで大人にな ってゆく。
夏の蝉のせいにしてただせ いにして胸に抱えた言葉隠れる。
夏の影のせいにして またせいにしてまだまだ溶け ないでこの氷よ。
過ごしていたあの夏の思い出は 今でもまぶたの裏で生きてる。
恋をしたその夏に恋をしていた。
あ の風はどこかであなたについてい ればいいな。
そうだといいな。
あ あ。
Traduction en français
La brise qui souffle secoue l'été.
L’ombre grandissante vous fait connaître vos limites.
Parler de l’avenir en chemises moites.
Il se déplace lentement, lentement, à une vitesse invisible.
Je blâme la chaleur estivale, mais je cache mon amour pour toi.
Je blâme les ombres de l'été et le temps qui passe avec la fonte des glaces.
La brise qui souffle secoue l'été.
Ma peau bronzée déplace les nuages. Jusqu’où peut durer un sourire innocent ?
Lentement, lentement, à une vitesse invisible, vous devenez adulte.
Je blâme les cigales d'été, mais je cache les mots que je porte dans mon cœur.
La faute aux ombres de l'été, la faute à moi encore, mais elle ne fond toujours pas, cette glace.
Les souvenirs de cet été sont encore vivants derrière mes paupières.
J'étais amoureux cet été-là.
J'aimerais que le vent te suive quelque part.
Je l'espère.
ah.