Plus de titres de Olly
Plus de titres de Juli
Description
Un crachat juteux au visage de la moralité collective. Ici, les mots résonnent comme des tambours lors d'un rassemblement: « tout le monde autour est correct, intelligent, génial », mais à l'intérieur, on entend un « bon, d'accord » paresseux. Chaque ligne semble avoir été écrite au marqueur sur le mur des toilettes: colère, autodérision, reconnaissance de ses propres erreurs et, en même temps, goût de la liberté, lorsque les interdictions ne font qu'ajouter de l'huile sur le feu.
Le rythme est audacieux, comme une promenade nocturne avec une enceinte puissante: fort, légèrement contraire aux convenances, mais honnête et sans fioritures. Cette musique ne demande pas d'applaudissements, elle danse simplement sur les nerfs, en riant et en taquinant: plus on dit « non », plus on a envie de dire « oui ».
Paroles et traduction
Original
Uh, uh, uh
Questa va alla mia fidanzata, ai miei genitori
Ai miei cani, ai miei nemici
Agli amici, amici, amici, amici
A tutti gli amici
E quindi ho notato che
Qua sono tutti così
Tutti sanno tutto, tutti parlano
Però noi no (dai, è vero, è vero, è vero, lo facciamo)
Qua sono tutti migliori in tutto
Tutti millantano (vai, vai) tutti sentenziano (sapete sempre voi, eh)
Però (però ci ho pensato, ma) noi no
Ma allora c'hai ragione te, sì, te
Oh, dico a te (oh, oh)
È successo per caso
Non mi merito un cazzo, lo sai meglio di me (potevi farlo te, no?)
E sì, c'hai ragione te, sì, te, sempre te
Sono un miracolato, quello sempre ubriaco
E tu sei meglio di me, di me, di me
Ma dove siamo finiti?
Che schifo, nasconditi
Fidati, sbrigati
Qua sono tutti più bravi, noi ci pensiamo domani
Io me la vivo così
Che più fastidio vi do, più voglio starmene qui
Io me la vivo così (oh, sì)
Che più mi dite di no, più voglio fare di sì
Io me la vivo così
Sì, me la vivo così, così, così
(E quindi siamo i più bravi)
(Siamo i più belli)
(Siamo i migliori, i più giusti, i più buoni)
(Eh, e voi? E voi?)
Qua sono tutti che mi guardano (guardano)
Parlano (parlano), parlano (ehi, basta)
Parlano (ancora?), parlano (oh, non la smettono mai)
(Eh, ce n'è ancora un po') (shh, zitti, forza)
Qua sono tutti geniali, tutti equilibrati, cattolici, cristiani
E sono tutte puttane, tranne le loro mogli, le figlie, le madri
Ma dai, ma dai
Allora c'hai ragione te, sì, te
Oh, dico a te (svegliati)
Sono un raccomandato e pure maleducato
Lo sai meglio di me, di me, di me
Ma dove siamo finiti?
Fallito, vergognati
Ascoltami, ammazzati
Qua sono tutti più bravi, noi ci pensiamo domani
Io me la vivo così (io me la vivo così)
Che più fastidio vi do, più voglio starmene qui
Io me la vivo così (la-la-la-la)
Che più mi dite di no, più voglio fare di sì
Io me la vivo così
Sì, me la vivo così, così, così
Io me la vivo, sì, me la vivo
Mi meraviglio così, così
Io me la vivo, sì, me la vivo
Mi meraviglio
Io me la vivo così
Sì, me la vivo così, così, così
Traduction en français
Euh, euh, euh
Cela va à ma copine, mes parents
À mes chiens, à mes ennemis
Aux amis, amis, amis, amis
A tous les amis
Et donc j'ai remarqué que
Tout le monde ici est comme ça
Tout le monde sait tout, tout le monde parle
Mais on ne le fait pas (allez, c'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, on le fait)
Ici tout le monde est meilleur en tout
Tout le monde se vante (vas-y, vas-y) tout le monde dit (tu sais toujours, hein)
Mais (mais j'y ai pensé, mais) nous ne l'avons pas fait
Mais alors tu as raison, oui, toi
Oh, je te le dis (oh, oh)
C'est arrivé par hasard
Je ne mérite rien, tu le sais mieux que moi (tu aurais pu le faire, non ?)
Et oui, tu as raison, oui, toi, toujours toi
Je suis un faiseur de miracles, celui qui est toujours ivre
Et tu es meilleur que moi, que moi, que moi
Mais où en sommes-nous arrivés ?
C'est nul, cache-toi
Fais-moi confiance, dépêche-toi
Tout le monde ici va mieux, on y réfléchira demain
C'est comme ça que je le vis
Plus je te dérange, plus j'ai envie de rester ici
Je vis comme ça (oh, oui)
Que plus tu me dis non, plus j'ai envie de dire oui
C'est comme ça que je le vis
Oui, je vis comme ça, comme ça, comme ça
(Et donc nous sommes les meilleurs)
(Nous sommes les plus beaux)
(Nous sommes les meilleurs, les plus justes, les plus bons)
(Hein, et toi ? Et toi ?)
Tout le monde ici me regarde (regarde)
Ils parlent (ils parlent), ils parlent (hé, arrête)
Ils parlent (encore ?), ils parlent (oh, ils ne s'arrêtent jamais)
(Eh, il y en a encore) (chut, tais-toi, allez)
Ici ils sont tous brillants, tous équilibrés, catholiques, chrétiens
Et ce sont toutes des putes, sauf leurs femmes, filles, mères
Allez, allez
Alors tu as raison, oui, tu
Oh, je te le dis (réveille-toi)
Je suis recommandé et aussi impoli
Tu le sais mieux que moi, que moi, que moi
Mais où en sommes-nous arrivés ?
Échec, honte à toi
Écoute-moi, tue-toi
Tout le monde ici va mieux, on y réfléchira demain
Je le vis comme ça (je le vis comme ça)
Plus je te dérange, plus j'ai envie de rester ici
Je vis comme ça (la-la-la-la)
Que plus tu me dis non, plus j'ai envie de dire oui
C'est comme ça que je le vis
Oui, je vis comme ça, comme ça, comme ça
Je le vis, oui, je le vis
Je suis tellement étonné
Je le vis, oui, je le vis
je suis étonné
C'est comme ça que je le vis
Oui, je vis comme ça, comme ça, comme ça