Plus de titres de Zara Larsson
Plus de titres de Shakira
Description
Soleil de minuit : voyage entre filles
Artistes associés : Zara Larsson et Shakira
Compositeur, choriste, interprète associé, chanteur principal, parolier : Zara Larsson
Producteur, Claviers, Batterie, Programmeur : Zhone
Parolier, chanteur principal, interprète associé, compositeur : Shakira
Parolier, Compositeur : Mary Weitz
Compositeur, parolier : Helena Gao
Parolier, Compositeur : Uzoechi Osisioma Emenike
Compositeur, parolier : Margo Wildman
Parolier, Compositeur : Kevin Hickey
Compositeur, parolier : Scott Bruzenak
Parolier, Compositeur : Theron Thomas
Producteur : Margo XS
Producteur : MNEK
Producteur : Noisecastle III
Ingénieur : Kaelen Russell
Ingénieur adjoint : Matt Teden
Ingénieur adjoint : Joël Quatrocchi
Ingénieur mixage : Tom Norris
Assistant Ingénieur Mixage : Victor Verpillat
Ingénieur mastering : Nathan Dantzler
Ingénieur mastering adjoint : Harrison Tate
Directeur A&R : Ezekiel Lewis
Paroles et traduction
Original
In my littlest sundress, barely covers me up. Tell me, how sexy am I?
Very drunk on a beach, barely getting no sleep. Tell me, how good is this life?
Very. Every night's an event. Kiss me, kiss me, friend.
Show me something I won't forget.
Now, got the euros in my hand, got the time to spend.
Baby, let's go all in. I'll be your girl for two months.
You tell your friends I'm too fun. Naked and never sober.
This feels like Euro summer.
This feels like Euro summer.
This feels like Euro summer.
Last time I came, clearly things turned out all briefly. But now I'm back.
Crazy. And if you're down, baby, let's make a mess. Maybe we'll never look back.
La disco, la playa, la brisa, la noche.
Amalfi, Ibiza, you tell me, I move where you tell him to have me. I got that drip that makes you drown.
Yeah, you'll be coming before I touch down. I'll be your girl for two months.
You tell your friends I'm too fun. Don't want this to be over.
This feels like Euro summer.
This feels like Euro summer.
This feels like Euro summer.
Break me picturing your memory when we were together. Hot under the sun.
Baby, let's get fucking crazy, crazy.
Cra- cra- cra- cra- let's get fucking crazy.
This feels like Euro summer.
This feels like Euro summer.
Feels like, this feels like, this feels like Euro summer.
This feels like, this feels like, this feels like Euro summer.
Traduction en français
Dans ma plus petite robe d'été, elle me couvre à peine. Dis-moi, à quel point suis-je sexy ?
Très ivre sur une plage, ne dormant presque pas. Dis-moi, à quel point cette vie est-elle belle ?
Très. Chaque nuit est un événement. Embrasse-moi, embrasse-moi, mon ami.
Montre-moi quelque chose que je n'oublierai pas.
Maintenant, j’ai les euros en main, j’ai le temps de les dépenser.
Bébé, allons-y à fond. Je serai ta copine pendant deux mois.
Tu dis à tes amis que je suis trop amusant. Nu et jamais sobre.
Cela ressemble à l’été de l’Euro.
Cela ressemble à l’été de l’Euro.
Cela ressemble à l’été de l’Euro.
La dernière fois que je suis venu, les choses se sont clairement déroulées brièvement. Mais maintenant je suis de retour.
Fou. Et si tu es déprimé, bébé, faisons des dégâts. Peut-être que nous ne regarderons jamais en arrière.
La discothèque, la playa, la brisa, la nuit.
Amalfi, Ibiza, tu me dis, je déménage là où tu lui dis de m'avoir. J'ai cette perfusion qui te noie.
Ouais, tu viendras avant que j'atterrisse. Je serai ta copine pendant deux mois.
Tu dis à tes amis que je suis trop amusant. Je ne veux pas que ça se termine.
Cela ressemble à l’été de l’Euro.
Cela ressemble à l’été de l’Euro.
Cela ressemble à l’été de l’Euro.
Brisez-moi en imaginant votre souvenir quand nous étions ensemble. Chaud sous le soleil.
Bébé, devenons fous, fous.
Cra- cra- cra- cra- devenons fous.
Cela ressemble à l’été de l’Euro.
Cela ressemble à l’été de l’Euro.
On dirait, on dirait, on dirait l'été de l'Euro.
On dirait, on dirait, on dirait l’été de l’Euro.