Plus de titres de Diiya
Description
Compositeur : Lionel Chimutumbira
Compositeur : Filip Parlapiano
Auteur : Iga Mech
Auteur : Klaudia Opoka
Paroles et traduction
Original
Tylko po laktagumie. Słowiańska rodzina, z nami nie zaczynaj.
Czego tu nie rozumiesz? Nawet gdyby chcieli, nic nas nie podzieli.
Tylko po laktagumie. Walczymy po nocy, rano do roboty.
Czego tu nie rozumiesz? Kombinujemy, ciężko pracujemy.
Kiedy byłam mała, babcia powtarzała "jak cię kopną w piszczel, tylko kopnij w. . . "
Najniższa w grupie, ale nauczę pokory. Oczywiście to w celach samoobrony.
Dla mej rodziny , góry, doliny i moich braci , bo są tego warci.
Dla mej rodziny , góry, doliny i moich braci , bo są tego warci. Tylko po laktagumie.
Słowiańska rodzina, z nami nie zaczynaj. Czego tu nie rozumiesz?
Nawet gdyby chcieli, nic nas nie podzieli.
Tylko po laktagumie. Walczymy po nocy, rano do roboty.
Czego tu nie rozumiesz? Kombinujemy, ciężko pracujemy.
Mamy to we krwi.
Czuję to we krwi.
Mamy to we krwi.
Czuję to we krwi. I poprzez góry do morza, pomimo że kręta droga.
Gotowa na wszystko, gdy mam cię obok, przejdę z zamkniętymi oczami.
Dla rodziny nie ma granic. Co dla mnie, a jest coś dla nich.
Język to nie jest napis, to coś, co masz w sobie, czego nie utracisz. Tylko po laktagumie.
Słowiańska rodzina, z nami nie zaczynaj.
Czego tu nie rozumiesz? Nawet gdyby chcieli, nic nas nie podzieli.
Tylko po laktagumie. Walczymy po nocy, rano do roboty.
Czego tu nie rozumiesz? Kombinujemy, ciężko pracujemy.
Tylko po laktagumie.
Traduction en français
Seulement après le lactagum. Famille slave, ne commencez pas par nous.
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ici ? Même s’ils le voulaient, rien ne nous divisera.
Seulement après le lactagum. Nous nous battons la nuit, retournons au travail le matin.
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ici ? Nous planifions, nous travaillons dur.
Quand j'étais petite, ma grand-mère disait "si tu reçois un coup de pied dans le tibia, donne-lui un coup de pied..."
Le plus bas du groupe, mais je vais vous apprendre l'humilité. Bien sûr, c'est à des fins d'autodéfense.
Pour ma famille, la montagne, la vallée et mes frères, parce qu'ils le valent bien.
Pour ma famille, la montagne, la vallée et mes frères, parce qu'ils le valent bien. Seulement après le lactagum.
Famille slave, ne commencez pas par nous. Qu'est-ce que tu ne comprends pas ici ?
Même s’ils le voulaient, rien ne nous divisera.
Seulement après le lactagum. Nous nous battons la nuit, retournons au travail le matin.
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ici ? Nous planifions, nous travaillons dur.
C'est dans notre sang.
Je le sens dans mon sang.
C'est dans notre sang.
Je le sens dans mon sang. Et à travers les montagnes jusqu'à la mer, même si la route est sinueuse.
Prêt à tout, quand je t'aurai à côté de moi, je passerai les yeux fermés.
Il n'y a pas de frontières pour la famille. C'est pour moi, et il y a quelque chose pour eux.
La langue n’est pas une inscription, c’est quelque chose que vous avez en vous et que vous ne perdrez pas. Seulement après le lactagum.
Famille slave, ne commencez pas par nous.
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ici ? Même s’ils le voulaient, rien ne nous divisera.
Seulement après le lactagum. Nous nous battons la nuit, retournons au travail le matin.
Qu'est-ce que tu ne comprends pas ici ? Nous planifions, nous travaillons dur.
Seulement après le lactagum.