Plus de titres de Michał Kisielewski
Description
Publié le : 2026-04-14
Paroles et traduction
Original
Szukam cię w długich włosach, w oversize'owych kurtkach.
Widzę cię w szarych oczach i w szlugach trzymanych w ustach.
Czytam o tobie w miłosnych wyznaniach na murach. I nagle one wszystkie jakby chciały wać ci ukraść.
Ale spotykam cię tylko we śnie.
I niewyspany znowu zaczynam dzień.
Bo śni mi się, że latam za tobą.
Że sypiam z duchami pod kołdrą. W tych snach nie znam numerów. Zegary dzwonią.
W tych snach cię spotykam znów moją.
Codziennie w nocy łamię o kąt akt rąk.
Odciążam na łóżku tak, jakbyś dalej ty była tu. Nie pomaga mleko, wino, nepol, prochy na pół. Chyba czekam na cud.
Ale spotykam cię tylko we śnie.
I niewyspany znowu zaczynam dzień.
Bo śni mi się, że latam za tobą.
Że sypiam z duchami pod kołdrą. W tych snach nie znam numerów. Zegary dzwonią.
W tych snach cię spotykam znów moją.
Śni mi się, że latam za tobą.
Śni mi się, że latam.
Śni mi się, że latam za tobą.
Ej, czy ja też ci się nie śnię?
Może spotkasz mnie wreszcie.
Tylko może nie we śnie.
Bo śni mi się, że latam za tobą.
Że sypiam z duchami pod kołdrą. W tych snach nie znam numerów. Zegary dzwonią.
W tych snach cię spotykam znów moją.
Śni mi się, że latam za tobą.
Śni mi się, że latam.
Śni mi się, że latam za tobą.
Traduction en français
Je te cherche avec des cheveux longs et des vestes surdimensionnées.
Je te vois dans tes yeux gris et dans les bâtons dans ta bouche.
J'ai entendu parler de toi dans des déclarations d'amour sur les murs. Et soudain, ils semblaient tous vouloir vous voler.
Mais je ne te rencontre que dans un rêve.
Et je recommence la journée sans sommeil.
Parce que je rêve que je te suis.
Que je dors avec des fantômes sous les couvertures. Dans ces rêves, je ne connais pas les chiffres. Les horloges sonnent.
Dans ces rêves je te retrouve, le mien.
Chaque nuit, je me casse les mains contre le coin.
Je me soule sur le lit comme si tu étais toujours là. Le lait, le vin, le Nepol, les demi-médicaments n'aident pas. Je suppose que j'attends un miracle.
Mais je ne te rencontre que dans un rêve.
Et je recommence la journée sans sommeil.
Parce que je rêve que je te suis.
Que je dors avec des fantômes sous les couvertures. Dans ces rêves, je ne connais pas les chiffres. Les horloges sonnent.
Dans ces rêves je te retrouve, le mien.
Je rêve que je vole après toi.
Je rêve que je vole.
Je rêve que je vole après toi.
Hé, tu ne rêves pas de moi aussi ?
Peut-être que tu me rencontreras enfin.
Peut-être pas dans un rêve.
Parce que je rêve que je te suis.
Que je dors avec des fantômes sous les couvertures. Dans ces rêves, je ne connais pas les chiffres. Les horloges sonnent.
Dans ces rêves je te retrouve, le mien.
Je rêve que je vole après toi.
Je rêve que je vole.
Je rêve que je vole après toi.