Plus de titres de МОТ
Plus de titres de Artem Pivovarov
Paroles et traduction
Original
Если бы небо двигалось с нами в такт. . .
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня. . .
Если бы ты, если бы я.
Если я твой, ты моя в квадрате, в каждом сантиметре, в каждом гигабайте.
Твои родные объятия вместо всего мира, вместо любой значи. К черту эту сослагательную!
Моя совесть разрывает на шпагате, тут гордость и ее платье, горы твоих платьев.
-Снова сорри, сорри, хватит. -В душе моей муссоны, в сердце
Сайлон-Хилл. Слова весят тонну, где найти мне сил?
Чтобы всех экс вычеркнуть с пьедестала, чтобы свой текст выдрачить до идеала, чтобы мысли не травили меня, как мышьяк. Чтобы лишь ты, чтобы лишь я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
-Если бы ты, если бы я. -Если бы тебя не знал, то опять влюбился.
Bang, bang! Убийство. Если ты моя рулетка, то я проиграл. Это очевидно, Карл.
Банкрот, банкрот. Все верно, верно. Хэдшот, хэдшот. Я первый, нервы.
Нам здорово, ведь потрепал, но за все плачу через PayPal.
В душе моей муссоны, в сердце Сайлон-Хилл.
-Слова весят тонну, где найти мне сил?
-Я честно в зеро, я детство, террор, оркестр и хор. Я бес и Пьеро, ты крест и перо, мой тестостерон.
Ты вместо корон, ты вместо всего!
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Traduction en français
Si seulement le ciel bougeait à notre rythme. . .
Si tu es la mer, alors je suis ton phare nocturne.
Si les oiseaux m'emportaient au loin. . .
Si seulement toi, si seulement moi.
Si je suis à toi, tu es à moi dans un carré, dans chaque centimètre, dans chaque gigaoctet.
Vos chers câlins au lieu du monde entier, au lieu de tout sens. Au diable ce subjonctif !
Ma conscience est déchirée, il y a la fierté et sa robe, des montagnes de tes robes.
-Désolé encore, désolé, ça suffit. -Il y a des moussons dans mon âme, dans mon cœur
Colline Cylon. Les mots pèsent une tonne, où puis-je trouver la force ?
Effacer tous les ex du piédestal, arracher mon texte jusqu’à la perfection, pour que les pensées ne m’empoisonnent pas comme l’arsenic. Pour que seulement toi, pour que seulement moi.
Si seulement toi, si seulement moi.
Si seulement toi, si seulement moi.
Si seulement le ciel bougeait à notre rythme.
Si tu es la mer, alors je suis ton phare nocturne.
Si les oiseaux m'emportaient au loin.
-Si toi, si je. -Si je ne te connaissais pas, je serais retombé amoureux.
Boum, boum ! Meurtre. Si tu es ma roulette, alors j'ai perdu. C'est évident, Karl.
En faillite, en faillite. C'est vrai, c'est vrai. Coup de tête, coup de tête. Je suis le premier, nerveux.
C'est super pour nous, car je me suis fait tabasser, mais je paie tout via PayPal.
Il y a des moussons dans mon âme, au cœur de Cylon Hill.
-Les mots pèsent une tonne, où puis-je trouver la force ?
-Je suis honnêtement à zéro, je suis l'enfance, la terreur, l'orchestre et la chorale. Je suis le diable et Pierrot, tu es la croix et la plume, ma testostérone.
Vous êtes à la place des couronnes, vous êtes à la place de tout !
Si seulement le ciel bougeait à notre rythme.
Si tu es la mer, alors je suis ton phare nocturne.
Si les oiseaux m'emportaient au loin.
Si seulement toi, si seulement moi.
Si seulement le ciel bougeait à notre rythme.
Si tu es la mer, alors je suis ton phare nocturne.
Si les oiseaux m'emportaient au loin.
Si seulement toi, si seulement moi.