Plus de titres de Andrea Bejar
Description
Producteur : Jake Fine
Paroles et traduction
Original
I don't wanna say too much if I can't take it back. I've been trying to fit your mold and
I don't bend like that.
Staring at old photos of us, trying to give them back.
Between frames, the only place you look at me like that.
When did we fall out of love? I've become someone you don't want.
You hold me in the dark, but in the morning we fall apart.
The second I leave this bed, we'll never love again.
I don't wanna make things worse but I can't remove the stains.
Never thought I'd say it first: we're a hopeless case.
Mm. Oh. When did we fall out of love?
I've become someone you don't want.
You hold me in the dark, but in the morning we fall apart.
The second I leave this bed, we'll never love again.
The second I leave this bed, we'll never love again.
Traduction en français
Je ne veux pas en dire trop si je ne peux pas le retirer. J'ai essayé de m'adapter à ton moule et
Je ne me penche pas comme ça.
Regarder de vieilles photos de nous, essayer de les rendre.
Entre les images, le seul endroit où tu me regardes comme ça.
Quand sommes-nous tombés amoureux ? Je suis devenu quelqu'un dont tu ne veux pas.
Tu me tiens dans le noir, mais le matin nous nous effondrons.
À la seconde où je quitterai ce lit, nous ne nous aimerons plus jamais.
Je ne veux pas aggraver les choses mais je n'arrive pas à enlever les taches.
Je n'aurais jamais pensé le dire en premier : nous sommes un cas désespéré.
Mm. Oh. Quand sommes-nous tombés amoureux ?
Je suis devenu quelqu'un dont tu ne veux pas.
Tu me tiens dans le noir, mais le matin nous nous effondrons.
À la seconde où je quitterai ce lit, nous ne nous aimerons plus jamais.
À la seconde où je quitterai ce lit, nous ne nous aimerons plus jamais.