Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre für immer jung

für immer jung

2:582025-10-17

Plus de titres de Anna Grey

  1. Weit weit weg
  2. DNA
      2:32
  3. Russisch Roulette
      2:50
  4. Doktor Doktor
      2:20
  5. Wahrheit oder Pflicht
      2:42
  6. Girls support Girls
      1:57
Tous les titres

Description

La nuit sent la liberté et quelque chose de légèrement amer, comme l'air après la pluie, dans lequel se sont dissous les restes de la veille. Le temps s'écoule entre nos doigts comme de la cendre, et plus on le retient, plus vite il s'en va. Tout semble à la fois vivant et éphémère: le rire, la lumière à la fenêtre, le toucher, l'écho d'une voix au téléphone qui ne sera plus jamais là.

Et pourtant, cette fragilité recèle une étrange sérénité. Tant que ça brûle, c'est que ça a existé. Tant que ça fait mal, c'est que c'est vivant. Et si le bonheur n'est qu'un emprunt, qu'il dure au moins un instant de plus que la nuit. Car parfois, l'éternité tient dans un court « maintenant ».

Paroles et traduction

Original

Die Nacht ist schön in meinen

Augen. Sie scheint so neu, wir werden älter.

Ich halt' sie so lange fest, die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.

Die Nacht ist schön in meinen Augen.

Sie scheint so neu, wir werden älter.

Ich halt' sie so lange fest, die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.

Frag mich, wie oft ich die Chance vor meinen Augen nicht erkenne.

Halte fest an dem, was einmal war.

Frag mich, wie oft werd' ich all diese Brücken niederbrennen.

Beste weiß, doch seh' den Himmel schwarz.

Engel fliegen über mir, die Aufwärts wagen.

So viele Sünden, dass die Flügel brennen.

Denn seit dem Moment, in dem der Anruf kam, spür' ich, wie der Tod uns trennt. Vielleicht ist ja das Glück nur geliehene

Zeit.

Doch fühlt sich an wie die Unendlichkeit.

Ich weiß, dass wirklich nichts hier für ewig bleibt.

Doch das macht uns frei. Die Nacht ist schön in meinen Augen.

Sie scheint so neu, wir werden älter.

Ich halt' sie so lange fest, die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.

Die Nacht ist schön in meinen Augen. Sie scheint so neu, wir werden älter.

Ich halt' sie so lange fest, die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.

Will nichts bereuen, lege all diese Eitelkeiten ab, die sich spiegeln im

Schaufensterglas.

Will nichts bereuen, also lauf ich im weißen Kleid bei Nacht barfuß durch das nasse Gras.

Wer fragen an den Himmel hoch wie jede Nacht und hofft, dass er mir dann die Wahrheit sagt.

Jeder Stern hat seinen Grund, der ihn unsterblich macht, während er über unsre Schatten wacht. Vielleicht ist ja das Glück nur geliehene

Zeit.

Doch fühlt sich an wie die Unendlichkeit.

Ich weiß, dass wirklich nichts hier für ewig bleibt.

Doch das macht uns frei. Die Nacht ist schön in meinen Augen.

Sie scheint so neu, wir werden älter.

Ich halt' sie so lange fest, die

Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.

Die Nacht ist schön in meinen Augen.

Sie scheint so neu, wir werden älter.

Ich halt' sie so lange fest, die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.

Traduction en français

La nuit est belle chez moi

les yeux. Cela semble si nouveau, nous vieillissons.

I hold on to her for so long, time blows out the window like ashes.

La nuit est belle à mes yeux.

Cela semble si nouveau, nous vieillissons.

I hold on to her for so long, time blows out the window like ashes.

Wonder how often I don't see the opportunity in front of my eyes.

Accrochez-vous à ce qui était autrefois.

Wonder how many times I'll burn all these bridges.

Meilleur blanc, mais voyez le ciel noir.

Les anges volent au-dessus de moi, s'aventurant vers le haut.

Tant de péchés que les ailes brûlent.

Parce qu’à partir du moment où l’appel est arrivé, j’ai senti la mort nous séparer. Peut-être que le bonheur est juste emprunté

le temps.

Mais c'est comme l'infini.

Je sais que rien ne reste ici pour toujours.

Mais cela nous libère. La nuit est belle à mes yeux.

Cela semble si nouveau, nous vieillissons.

I hold on to her for so long, time blows out the window like ashes.

La nuit est belle à mes yeux. Cela semble si nouveau, nous vieillissons.

I hold on to her for so long, time blows out the window like ashes.

Don't want to regret anything, put aside all these vanities that are reflected in you

Verre de vitrine.

I don't want to regret anything, so I walk barefoot through the wet grass at night in my white dress.

Qui demande au ciel comme chaque nuit et espère qu'il me dira alors la vérité.

Every star has a reason that makes it immortal as it watches over our shadows. Peut-être que le bonheur est juste emprunté

le temps.

Mais c'est comme l'infini.

Je sais que rien ne reste ici pour toujours.

Mais cela nous libère. La nuit est belle à mes yeux.

Cela semble si nouveau, nous vieillissons.

Je vais la garder si longtemps

Le temps s'envole par la fenêtre comme des cendres.

La nuit est belle à mes yeux.

Cela semble si nouveau, nous vieillissons.

I hold on to her for so long, time blows out the window like ashes.

Regarder la vidéo Anna Grey - für immer jung

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam