Plus de titres de James Arthur
Description
L'automne a commencé comme toujours, par une tentative de dissimuler les erreurs sous les feuilles, et l'hiver a été accueilli avec la même obstination que celle avec laquelle on attend la neige, capable de recouvrir les traces. L'air est imprégné d'une odeur de fatigue, mais d'une fatigue légitime, celle qui survient après un combat et non après une fuite. Tout s'immobilise, comme si le monde avait décidé d'hiberner pour ne pas entendre ses propres pensées. Quelque part à l'horizon, une chaleur scintille - non pas celle d'un feu de camp, mais celle du retour. Là où l'on peut à nouveau respirer tranquillement, où tout le monde revient progressivement, certains fuyant l'agitation, d'autres la douleur, d'autres encore leur ancien moi. Et quand il commence enfin à faire vraiment froid, cela signifie que la maison est proche.
Paroles et traduction
Original
We started in October, drowned our sins in cold November rain
Thoughts all through December, prayed for snow to cover up the pain
Been so long under winter's night, waiting for the sun
Watching the horizon
Everybody's coming home for summer
But still feels a thousand miles away
What a feeling, taste the freedom there with every bite
Finally, we're coming home, oh, home
We shadow-boxed the enemy, swing until we extradite our fears
They're backed into a corner, I ring the bell, we shed our blood and tears
Like hibernating sun-rays, hoping for the sun
Watching the horizon
Everybody's coming home for summer
But still feels a thousand miles away
What a feeling (what a feeling), taste the freedom (freedom)
There with every bite, finally we're coming home
Oh, we suffered in silence, through storms
And through violence
We've stayed our way
Yet, the waves have subsided, the clouds have divided, and
I found a reason to survive, found the will to stay alive
That will be the last thing that we do
Heading for summer
Back home for summer
Everybody's coming home for summer (everybody)
But still feels a thousand miles away
What a feeling (what a feeling), taste the freedom (taste the freedom)
There with every bite
Finally, we're coming home (hm)
Oh, we're coming home (hm)
Oh, I'm coming home (hm)
Traduction en français
Nous avons commencé en octobre, noyé nos péchés sous la pluie froide de novembre
Pensées tout au long du mois de décembre, j'ai prié pour que la neige couvre la douleur
J'ai passé si longtemps sous la nuit d'hiver, à attendre le soleil
Regarder l'horizon
Tout le monde rentre à la maison pour l'été
Mais je me sens toujours à des milliers de kilomètres
Quelle sensation, goûtez à la liberté à chaque bouchée
Enfin, nous rentrons à la maison, oh, à la maison
Nous avons mis l'ennemi dans l'ombre, nous balançons jusqu'à ce que nous extradions nos peurs
Ils sont acculés, je sonne, on verse notre sang et nos larmes
Comme les rayons du soleil en hibernation, espérant le soleil
Regarder l'horizon
Tout le monde rentre à la maison pour l'été
Mais je me sens toujours à des milliers de kilomètres
Quel sentiment (quel sentiment), goûte à la liberté (liberté)
Là, à chaque bouchée, nous rentrons enfin à la maison
Oh, nous avons souffert en silence, à travers les tempêtes
Et par la violence
Nous sommes restés sur notre chemin
Pourtant, les vagues se sont calmées, les nuages se sont divisés et
J'ai trouvé une raison de survivre, j'ai trouvé la volonté de rester en vie
Ce sera la dernière chose que nous ferons
En route pour l'été
De retour à la maison pour l'été
Tout le monde rentre à la maison pour l'été (tout le monde)
Mais je me sens toujours à des milliers de kilomètres
Quel sentiment (quel sentiment), goûte à la liberté (goûte à la liberté)
Là à chaque bouchée
Enfin, nous rentrons à la maison (hm)
Oh, nous rentrons à la maison (hm)
Oh, je rentre à la maison (hm)