Plus de titres de Popek
Plus de titres de Matheo
Description
Le grondement de la confiance en soi qui fait vibrer l'air. On dirait que le béton de la rue vibre au rythme des basses, et chaque ligne sonne comme un cri de guerre pour ceux qui ont décidé un jour de ne pas tomber. Ici, il n'est pas question de modestie ou de doute, mais d'une armure faite d'ego, de sueur et d'adrénaline. C'est grossier, bruyant, mais honnête: le monde appartient à ceux qui crient « je suis le roi » jusqu'à en perdre la voix, même si sous la couronne se cachent des bleus et de la fatigue.
Producteur: Mateo
Chant: Popek
Compositeur: Mateusz Schmidt.
Auteur des paroles: Paweł Mikołajew
Paroles et traduction
Original
Ty też jak ja, możesz królem być
Tylko uwierz w to, nigdy się nie poddawaj
Walcz nie żałuj krwi tak jak ja
Tak jak ja, nigdy się nie poddawaj
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem tak, jestem królem!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem tak, jestem królem!
Jestem królem (jestem królem), świata i okolic (świata i okolic)
Nieśmiertelny (nieśmiertelny), każdy się mnie boi (każdy się mnie boi)
W złocistej zbroi (w złocistej zbroi), przed wejściem na ring (przed wejściem na ring)
Zaraz polecą gromy (polecą), Tobie urwie się film (Tobie urwie się film)
Wjeżdżam na Olimp (wjeżdżam), tak jak na dzielnie wam (wam)
U mego boku stoi (stoi), królewska świta brat
Król się nie boi (król się nie boi), prosto w oczy zagląda bestii
Twardo na nogach stoi, to nie ulega kwestii
Nie bój się dzieciaku żyć, strach na wróble grozi Ci
Weź łyk powietrza w swoje płuca i zdmuchnij ich (zdmuchnij ich)
Nie bój się dzieciaku żyć, strach na wroble grozi Ci
Weź łyk powietrza w swoje płuca i zdmuchnij ich (i zdmuchnij ich)
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem tak, jestem królem!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem tak, jestem królem!
Głową przebijam mury, biegnąc tam
Nad nami czarne chmury (chmury), szybko rozwieje wiatr
Głowa do góry wła-wła-wła-wła-właśnie tak
Z drogi szczury (szczury), ra-pa-pa-pa-pa-pa-pam
Zawistne rury (zawistne rury), nie dacie rady mi
Nie startuj do mnie, bo Ci zajebie w ryj
Jestem królem (jestem królem), oddaj szacunek dziś
Zamknij dupę i swój niewyparzony pysk
Zamknij ryj, zamknij dupę, zamknij pysk, na tysiąc kłódek!
Sam jedz swój kit, Ty durniu skończony
Nadjeżdża król, bij pokłony
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem tak, jestem królem!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem, więc wszyscy kurwa łapy w górę!
Jestem królem tak, jestem królem!
Traduction en français
Toi, comme moi, tu peux être un roi
Crois-y, n'abandonne jamais
Battez-vous, n'épargnez pas le sang comme moi
Comme moi, n'abandonne jamais
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi oui, je suis le roi !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi oui, je suis le roi !
Je suis le roi (je suis le roi) du monde et des environs (du monde et des environs)
Immortel (immortel), tout le monde a peur de moi (tout le monde a peur de moi)
En armure dorée (en armure dorée), avant d'entrer sur le ring (avant d'entrer sur le ring)
Bientôt il y aura des éclairs (ils voleront), tu perdras le film (tu vas rater le film)
J'entre dans l'Olympe (j'entre), tout comme toi courageusement (toi)
A mes côtés se tient (se tient), un frère de l'entourage royal
Le roi n'a pas peur (le roi n'a pas peur), il regarde droit dans les yeux de la bête
Il tient fermement sur ses pieds, cela ne fait aucun doute
N'aie pas peur de vivre, gamin, l'épouvantail te menace
Prends une gorgée d'air dans tes poumons et souffle-les (souffle-les)
N'aie pas peur de vivre, gamin, l'épouvantail te menace
Prenez une gorgée d'air dans vos poumons et soufflez-les (et soufflez-les)
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi oui, je suis le roi !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi oui, je suis le roi !
Je brise les murs avec ma tête, je cours là-bas
Nuages noirs (nuages) au dessus de nous, le vent va vite souffler
Gardez la tête haute wla-wla-wla-juste comme ça
À l'écart des rats (rats), ra-pa-pa-pa-pa-pa-pam
Pipes envieuses (pipes jalouses), tu ne pourras pas m'aider
Ne viens pas vers moi, je te frapperai au visage
Je suis le roi (je suis le roi), présente tes respects aujourd'hui
Ferme ton cul et ta sale gueule
Ferme ta bouche, ferme ton cul, ferme ta bouche, ferme mille serrures !
Mange ta propre merde, espèce d'idiot complet
Le roi arrive, inclinez-vous
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi oui, je suis le roi !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi, alors levez vos putains de mains !
Je suis le roi oui, je suis le roi !