Plus de titres de Lolita
Description
La nuit sent l'orage et l'asphalte mouillé, le temps s'étire comme un vieux cordon en caoutchouc. Les mots ne sont que de l'eau, et les yeux cherchent une réponse là où il n'y en a pas: dans le silence, dans le ciel tremblant, dans la pause entre le tonnerre et la lumière. Le désir est simple et en même temps ridicule: envoyer quelqu'un dans le ciel chercher une étoile, comme si l'univers disposait d'un service de livraison express de miracles.
La répétition est comme le compte des battements du cœur: « encore une journée pénible passera et l'envie de vivre reviendra ». Ce n'est pas une promesse, c'est une petite instruction pour survivre: prendre l'espoir dans une valise usée, y mettre un optimisme ironique et faire un signe de la main à une étoile quelconque. Un peu naïf, un peu courageux - la combinaison idéale pour une nuit blanche.
Il n'y a pas ici le drame des grandes affaires, seulement la magie du quotidien: envoyer, attendre, expirer. L'ironie sourit doucement, car même si l'étoile tarde à venir, le désir de vivre se manifeste plus fort que l'orage.
Paroles et traduction
Original
Да я знаю, беда не приходит одна, а как тень ходит след во след.
Только если слова это просто вода, то глаза все равно ответ.
Время тянется или я спешу?
Но когда-нибудь я решу.
Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все хуже может кончиться.
Еще один мучительный день пройдет и захочется, жить захочется. Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все хуже может кончиться.
Еще один мучительный день пройдет и захочется, жить захочется.
Да, я знаю гроза.
Если гром прогремел, если небо уже дрожит, не вернется назад все, что было и нет.
Да и сердце давно молчит.
Я люблю его или просто лгу, но когда-нибудь я смогу.
Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все хуже может кончиться.
Еще один мучительный день пройдет и захочется, жить захочется.
Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все хорошим может кончиться.
Еще один удивительный день пройдет и жить хочется, очень хочется. Пошлю его на. . .
Пошлю его на. . .
Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все хуже может кончиться.
Еще один мучительный день пройдет и захочется, жить захочется. Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все когда-нибудь закончится.
Еще один удивительный день пройдет, но все же послать так хочется. Пошлю его на. . .
Traduction en français
Oui, je sais, les problèmes ne surviennent pas seuls, mais comme une ombre, ils se succèdent.
Seulement si les mots ne sont que de l’eau, alors les yeux restent la réponse.
Le temps traîne ou je suis pressé ?
Mais un jour, je déciderai.
Je l'enverrai au paradis pour un astérisque.
Bien sûr, les choses pourraient finir pire.
Une autre journée douloureuse passera et vous aurez envie, vous aurez envie de vivre. Je l'enverrai au paradis pour un astérisque.
Bien sûr, les choses pourraient finir pire.
Une autre journée douloureuse passera et vous aurez envie, vous aurez envie de vivre.
Oui, je connais un orage.
Si le tonnerre a tonné, si le ciel tremble déjà, tout ce qui était et ne reviendra pas ne reviendra pas.
Et le cœur est resté silencieux pendant longtemps.
Je l'aime ou je mens juste, mais un jour je le ferai.
Je l'enverrai au paradis pour un astérisque.
Bien sûr, les choses pourraient finir pire.
Une autre journée douloureuse passera et vous aurez envie, vous aurez envie de vivre.
Je l'enverrai au paradis pour un astérisque.
Bien sûr, tout peut bien finir.
Une autre journée incroyable va passer et je veux vivre, je le veux vraiment. Je vais l'envoyer à. . .
Je vais l'envoyer à. . .
Je l'enverrai au paradis pour un astérisque.
Bien sûr, les choses pourraient finir pire.
Une autre journée douloureuse passera et vous aurez envie, vous aurez envie de vivre. Je l'enverrai au paradis pour un astérisque.
Bien sûr, tout finira un jour.
Une autre journée incroyable va passer, mais je veux toujours l'envoyer. Je vais l'envoyer à. . .