Plus de titres de BE:FIRST
Description
Le monde ici n'est pas une arène, mais un terrain de jeu où le vent du succès déploie ses propres ailes. Chaque son semble rebondir sur l'asphalte, se transformant en un pas en avant, en un rythme pour ceux qui n'attendent pas d'approbation, mais qui se contentent de monter le son. Tout bouillonne de mouvement, comme si la vie elle-même était passée en mode « Boom Back » - sans pause et sans retour en arrière. Dans ce morceau, il n'y a pas de doute, seulement de l'enthousiasme, de la confiance et un léger sentiment de déjà-vu: comme si tout cela s'était déjà produit... dans un rêve qui est enfin devenu réalité.
Paroles et musique: Grant Butin, Will Jay, Luke Shipstad, 3onawav, SKY-HI
Producteur: SKY-HI
Producteurs du morceau: Grant Butin, Luke Shipstad
Enregistrement: Hideaki Jinbu (Premier Sound Studio)
Ingénieur du son: D.O.I. (Daimonion Recordings)
Mastering: Mike Bozzi (Bernie Grundman)
Paroles et traduction
Original
誰かが言う。 どこへ行く? 知りたきゃ Come on, follow me。
生きる理由 、仲間とルー ル、変わりました。 Yeah, I know my skill。 時代の追い風も I know I can。
自分で吹かせよう。 Booming。 What up, what up。 あの日見てた景色のその彼方へ Go。
遠い夢だと、ねえ、どうぞ笑ってよ。
もう叶え方なら知っ てるから。 狂わないため狂っていくだけ。
まだ 知らない僕を
Turning up 探し出せ。 Ba-boom boom back。 Singing from the East side to the West side。
And you better watch your back。
この世界 Break through。 What's your, what's your life。 描くどんな夢すらも大丈夫。
頂上だけ目掛け遊び尽くせ。 全て掴むまで We never go back。
涙の分、夢 を見る。 まだまだ Never enough。 成功の理由? 今どんな気分?
それ どころか道の途中。 分かってない。 Tell them the truth。 Yes, I got the shot。
We don't want it like this, like that。 振り返るような余裕はない。 響かせろよ Do or die。
遠い夢 だ と、ねえ、どうぞ笑ってよ。
もう叶え方なら知ってるか ら。 変わらないため変わっていくだけ。
まだ見えな い道を Together break 切り開け。 Ba-boom boom back。
Singing from the East side to the West side。 And you better watch your back。
この世界 Break through。 What's your, what's your life。
描くどんな夢すらも大丈夫。 頂上だけ目掛け遊び尽くせ。 全て掴むまで
We never go back。
欠片でもいい、不確かでもいい。
信じるには十 分さ、Hey。 常識なんて興味がないね。
も う誰も止められやしない。 Ba-boom boom back。 Singing from the
East side to the West side。 And you better watch your back。
この世界 Break through。 What's your, what's your life。 描くどんな夢すらも大丈夫。
頂上だけ目掛け遊び尽くせ。
全て掴むまで We never go back。 Hey。 Oh。 Hey。 Oh。 Hey。 Oh。 Hey。
We never go back。
Traduction en français
quelqu'un dit : Où vas-tu ? Si tu veux savoir, allez, suis-moi.
Ma raison de vivre, mes amis et mes règles ont changé. Ouais, je connais mes compétences. Je sais que je peux aussi voir les vents favorables de l’époque.
Faisons exploser nous-mêmes. En plein essor. Quoi de neuf, quoi de neuf. Allez au-delà du paysage que vous avez vu ce jour-là.
Si c'est un rêve lointain, souriez s'il vous plaît.
Je sais déjà comment le réaliser. Je deviens fou parce que je ne veux pas devenir fou.
Le moi que tu ne connais pas encore
En arrivant, trouvez-le. Ba-boum boum de retour. Chanter du côté est au côté ouest.
Et tu ferais mieux de surveiller tes arrières.
Traversez ce monde. Quelle est ta, quelle est ta vie. N’importe quel rêve que vous faites est acceptable.
Faites de votre mieux pour viser le sommet. Nous n'y retournons jamais tant que nous n'avons pas tout.
Je rêve à travers mes larmes. Toujours jamais assez. La raison du succès ? Comment te sens-tu maintenant ?
Au contraire, c'était en route. Je ne comprends pas. Dis-leur la vérité. Oui, j'ai eu la chance.
Nous ne voulons pas que ce soit comme ça, comme ça. Je n'ai pas le luxe de regarder en arrière. Laissez-le résonner, faites ou mourez.
C'est un rêve lointain, alors souriez s'il vous plaît.
Je sais déjà comment le réaliser. Cela change simplement parce que cela ne change pas.
Séparons-nous et ouvrons un chemin que nous ne pouvons pas encore voir. Ba-boum boum de retour.
Chanter du côté est au côté ouest. Et tu ferais mieux de surveiller tes arrières.
Traversez ce monde. Quelle est ta, quelle est ta vie.
N’importe quel rêve que vous faites est acceptable. Faites de votre mieux pour viser le sommet. jusqu'à ce que j'aie tout
Nous n'y retournons jamais.
C'est bien d'être un fragment, c'est bien d'être incertain.
C'est suffisant pour croire, hé. Le bon sens ne m'intéresse pas.
Personne ne peut l'arrêter maintenant. Ba-boum boum de retour. Chanter du
Côté Est vers côté Ouest. Et tu ferais mieux de surveiller tes arrières.
Traversez ce monde. Quelle est ta, quelle est ta vie. N’importe quel rêve que vous faites est acceptable.
Faites de votre mieux pour viser le sommet.
Nous n'y retournons jamais tant que nous n'avons pas tout. Hé. Oh. Hé. Oh. Hé. Oh. Hé.
Nous n'y retournons jamais.