Plus de titres de BE:FIRST
Description
Cela ressemble à une conversation tranquille un jour de pluie, où les mots ne guérissent pas, mais servent au moins de parapluie. Ils sont empreints de fragilité, d'incertitude, du désir de cacher sa fatigue derrière un sourire, comme si le soleil brillait, tout en admettant que tout ne va pas bien. La musique coule doucement, comme si elle soutenait elle-même: on peut se tromper, on peut aussi pleurer, car même le ciel ne tient parfois pas le coup et se déchire sous la pluie.
Mais à travers cette tristesse, une pensée lumineuse perce constamment: le soleil reviendra quand même. Peut-être pas tout de suite, peut-être faudra-t-il attendre, mais il finira forcément par percer les nuages. Et alors, toutes les excuses, les « merci » non dits et les nœuds dans la gorge se dissoudront comme des flaques après un orage. En attendant, il faut continuer à avancer à petits pas, car quelqu'un est toujours là, même si, pour l'instant, on a l'impression que le monde entier est trempé jusqu'aux os.
Paroles: SKY-HI
Musique: UTA, LOAR, SKY-HI
Producteurs: SKY-HI, UTA
Responsable des voix: LOAR
Responsable du refrain: Kaoru Kurosawa
Refrain: Olivia Berrell, Mayo Samira, Yuhyo Yoshioka, Yosuke Uematsu
Guitare: Masato Ishinar
Basse: Kenshi Takimoto
Ingénieur du son: Hideaki Jinbu
Assistants ingénieurs du son: Kaho Ozeki, Haru Takata
Studio d'enregistrement: BMSG Studio « BEGINNING » (meilleur studio d'enregistrement)
Ingénieur du son: D.O.I.
Monteur: Teppei Kaneko / Seina Yoshimatsu
Artiste: Asami Inoue
Caméraman: BESTY (photographie et vidéo).
Caméraman officiel: Takahiro Tsuboi
Paroles et traduction
Original
大丈夫だって言って欲しくて
大丈夫じゃない自分を隠して oh
太陽みたいに笑えた日々は
雲の向こうでどんな顔かな
君が君で在れるように
僕は何ができるのかな
ちっぽけで消えそうな僕ら
胸の痛みがこぼれていくまま
泣いてもいい
空も泣いてるから
雨の日だって 誰かにとって
寄り添う涙に変わるんだろう
間違えたっていい 不安定なままでいい
いつか いつか太陽も顔を出すから
晴れの日だって(だって)あなたを待って(待って)
雲の向こうで悩んでるんだろう
変わらない空はない 大丈夫
ずっと 泣いて笑ってあと一歩
ありがとうが言えなくて(言えなくて)
ごめんねで塗り固めて oh
マイペースな雲に見下され
まぁいいか 笑いたきゃ笑え
最低な今日だって
流れて消えて行くだけ ay
嵐の前 (hey) 台風の目 (hey)
波乱と静けさは背中合わせ (hey)
もしも遠い所で一人ぼっちになっても
宇宙の向こうから見てみれば隣同士
We are under the same sky
雨の日だって(雨の日でも)誰かにとって (every cloud has a silver lining)
寄り添う涙に変わるんだろう(寄り添う 変わるんだ)
間違えたっていい(たっていい)不安定なままでいい
いつか(いつか)いつか太陽も顔を出すから(出すから)
晴れの日だって(晴れの日)あなたを待って(あの二人)
雲の向こうで笑ってるんだろう
変わらない空はない 大丈夫
ずっと 泣いて笑って(笑って)あと一歩進もう(進もう)
一人じゃない もう一歩
雨の日でも every cloud has a silver lining
晴れの日でも we are under the same shining(晴れの日でも)
雨の日でも(あなたを待って)every cloud has a silver lining(雨の日でも)
晴れの日でも we are under the same shining
Traduction en français
Je veux que tu dises que ça va
Cache le fait que tu ne vas pas bien, oh
Les jours où je riais comme le soleil
À quel genre de visage ressemble-t-il de l’autre côté des nuages ?
Pour que tu puisses être toi
que puis-je faire
Nous sommes si petits que nous sommes sur le point de disparaître
Alors que la douleur dans ma poitrine se répand
C'est normal de pleurer
Parce que le ciel pleure aussi
Même un jour de pluie, pour quelqu'un
Je suppose que ça va se transformer en larmes proches les unes des autres
C'est bien de faire des erreurs, c'est bien de rester instable.
Un jour, un jour, le soleil montrera aussi son visage
Même par une journée ensoleillée (parce que) je t'attendrai (attends)
Je suppose que tu es inquiet de l'autre côté des nuages
Il n'y a pas de ciel immuable, c'est bon
Pleurer et rire tout le temps, un pas de plus
Je ne peux pas dire merci (je ne peux pas le dire)
Je suis désolé, oh
Etre méprisé par les nuages qui vont à leur rythme
Eh bien, si vous voulez rire, riez.
Même si aujourd'hui est le pire jour
Ça coule et disparaît, oui
Avant la tempête (hé) Dans l'oeil du typhon (hé)
La tourmente et le calme se succèdent (hé)
Même si je suis seul dans un endroit lointain
Si vous le regardez depuis l'autre bout de l'univers, ils sont côte à côte
Nous sommes sous le même ciel
Même les jours de pluie (même les jours de pluie) pour quelqu'un (chaque nuage a une lueur d'espoir)
Je suppose que ça se transformera en larmes à mesure que je me rapproche (je me changerai à mesure que je me rapproche)
C'est bien de faire des erreurs (c'est bien de se tromper), c'est bien de rester instable
Un jour (un jour) un jour le soleil montrera son visage (parce qu'il sortira)
Même par une journée ensoleillée (une journée ensoleillée), je t'attendrai (ces deux-là)
Je suppose qu'il sourit de l'autre côté des nuages
Il n'y a pas de ciel immuable, c'est bon
Continue de pleurer et de rire (sourire), allons plus loin (passons à autre chose)
Tu n'es pas seul, un pas de plus
Même les jours de pluie, chaque nuage a une lueur d'espoir
Même par une journée ensoleillée, nous sommes sous le même éclat (Même par une journée ensoleillée)
Même les jours de pluie (qui vous attendent), chaque nuage a une lueur d'espoir (même les jours de pluie)
Même les jours ensoleillés, nous sommes sous le même éclat