Plus de titres de Siloé
Description
Il y a toujours cette personne dont on se souvient même entre deux tâches: quand on se brosse les dents, qu'on fait défiler son fil d'actualité ou qu'on regarde simplement par la fenêtre, où cette étoile brille à nouveau. Ce n'est pas douloureux, juste un léger écho intérieur: « Que fais-tu en ce moment? » Tout semble appartenir au passé, mais la mémoire est tenace: elle te rappelle le rire, les yeux, les habitudes stupides, comme la bande-annonce d'un film que tu as déjà vu cent fois, mais que tu regardes quand même.
La chanson sonne comme une promenade nocturne dans la mémoire - avec des lanternes, l'odeur de la pluie et la douce obstination d'un amour qui n'exige rien, qui est simplement là. Un amour dont on ne fuit pas, mais que l'on accompagne plutôt en silence, en souriant au ciel, comme si quelqu'un, de l'autre côté, regardait aussi vers le haut.
Paroles et traduction
Original
Las cosas que jamás hacemos bien
Son las que nos definen
No sale más caro pedir perdón
Que ir al puto cine
Siempre me voy a acordar de ti
Siempre que me enseñes el camino
No estamos tan mal diría yo
No estamos tan solos en el mundo
Si esa estrella me tocara
Si alumbrara mi ventana
Si me diera a mí esa luz, oh-oh
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
Tu risa me regala sensatez
Tus ojos son mi premio
Por el que no me importa trabajar
Por el que a veces sueño
Siempre me voy a acordar de ti
Siempre que me enseñes el camino
Así como nadie te anheló
Así mi alma busca tu cariño, oh
Si esa estrella me tocara
Si alumbrara mi ventana
Si me diera a mí esa luz
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
Qué andarás haciendo tú
Si esa estrella me tocara
Si alumbrara mi ventana
Si me diera a mí esa luz
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
Correría hasta tu casa
Treparía por tus ramas
Qué andarás haciendo tú
¡Uh-uh!
¡Uh-uh!
Traduction en français
Les choses qu'on ne fait jamais bien
C'est eux qui nous définissent
Ce n'est pas plus cher de demander pardon
Que d'aller au putain de cinéma
Je me souviendrai toujours de toi
Tant que tu me montres le chemin
Nous ne sommes pas si mauvais je dirais
Nous ne sommes pas si seuls au monde
Si cette étoile m'a touché
Si j'allumais ma fenêtre
Si tu m'as donné cette lumière, oh-oh
je courrais chez toi
je grimperais à tes branches
Que vas-tu faire
Ton rire me donne du sens
Tes yeux sont mon prix
pour lequel cela ne me dérange pas de travailler
dont je rêve parfois
Je me souviendrai toujours de toi
Tant que tu me montres le chemin
Tout comme personne ne te désirait
Alors mon âme cherche ton affection, oh
Si cette étoile m'a touché
Si j'allumais ma fenêtre
Si tu m'as donné cette lumière
je courrais chez toi
je grimperais à tes branches
Que vas-tu faire
Que vas-tu faire
Si cette étoile m'a touché
Si j'allumais ma fenêtre
Si tu m'as donné cette lumière
je courrais chez toi
je grimperais à tes branches
Que vas-tu faire
je courrais chez toi
je grimperais à tes branches
Que vas-tu faire
Euh-euh !
Euh-euh !