Plus de titres de Shellerini
Plus de titres de Chris Carson
Description
L'air lourd des cours, où le béton garde les histoires des autres, et les doigts tapent sur les touches comme s'ils vérifiaient le pouls. Ici, il ne s'agit pas de gloire ni d'enseignes, mais plutôt du désir de se fondre dans la masse pour ne laisser que le son et ceux qui portent encore en eux la colère et la loyauté. L'atmosphère est dense, comme la fumée après un cocktail incendiaire, mais la lumière y perce quand même - des larmes qui ne sont soudainement plus celles de la douleur, mais celles du bonheur. Une musique qui ne se met pas en valeur, mais qui respire avec la rue.
Paroles: Schellerini
Musique: Chris Carson
Mixage/Mastering: Bartosz Naperalski
Chant: Max Sliwinski
Vidéo: Shershen
Paroles et traduction
Original
Nie po to, by trafić na afisz, tylko zniknąć.
To dla ziomali, którzy w sobie wciąż noszą gniew.
Nic ani łatwo, ani szybko nam nie przyszło, a na najchujowszą aurę mamy więcej niż GORE-TEX. Nie po to, by trafić na afisz, tylko zniknąć.
To dla ziomali, którzy w sobie wciąż noszą gniew.
Nic ani łatwo, ani szybko nam nie przyszło, a na najchujowszą aurę mamy więcej niż. . .
W Pogo mogę wejść w fetrze i w mokasynach.
Możesz mnie szukać po projektach, nie po kasynach. Jestem po drugiej stronie sali, gdzie ta proza życia. Wesele w Cannes, ale
Luka na mnie, Mona Lisa. To nie Hurgada all inclusive, wóda, kola, syna.
Chociaż powietrze ciężkie tu to coś nas trzyma.
Palce skaczą po klawiszach, tak nam droga mija, a w oczach łzy mam to ze szczęścia. Niech los nam sprzyja.
Po osiedlach flow się rozlał.
Tu, gdzie najkrótsza droga to od bruderschaftów do zdrad. Podkładam ogień. Pachnie tu tym samym od lat. Powtarzam to ciągle.
Dym się zadomowił w nozdrzach. Ognia więcej, chłodu mniej. Mordo, to frostpunk.
W jednym z bloków typu kopiówkę parzy gorączka.
W cieniu jak tęczu, gdzie chorzy w tęczu widzą twarz. Po szyję w tuszu nurkuję w biegu. Ty co ćpasz?
Nie po to, by trafić na afisz, tylko zniknąć. To dla ziomali, którzy w sobie wciąż noszą gniew.
Nic ani łatwo, ani szybko nam nie przyszło, a na najchujowszą aurę mamy więcej niż GORE-TEX. Nie po to, by trafić na afisz, tylko zniknąć.
To dla ziomali, którzy w sobie wciąż noszą gniew.
Nic ani łatwo, ani szybko nam nie przyszło, a na najchujowszą aurę mamy więcej niż. . .
To nie jest rap. To jakbyś w nos z łokcia dostał.
Drobny jak Pogba strzał z overtona okno. Koktajl to Mołoto.
Widzę konsekwencja zła jak Tochman i scenę wrzucam do plastiku, do bio. Popijam do piona na ramkach, nie na Soho.
Gdy nie odpalam szkiełka, to się nie mam spinać. O co?
W stylówach homegrown jestem stąd jak boho boko. Pod sopą Mont Blanc, a to wysoko.
Maluję noc na ogień, patrzę w czarnych okularach. Wokół drama, jakby strzał w Columbine padł.
To pierwsza zapisana kartka dawno porzucona. Chcą mówić nam, że po pucharach?
No to kurwa patrz.
Traduction en français
Non pas pour figurer sur l’affiche, mais pour disparaître.
C'est pour les gars qui ont encore de la colère en eux.
Rien n'a été facile ni rapide pour nous, et nous avons plus que du GORE-TEX pour les pires conditions météorologiques. Non pas pour figurer sur l’affiche, mais pour disparaître.
C'est pour les gars qui ont encore de la colère en eux.
Rien n’a été facile ni rapide pour nous, et nous en avons largement assez pour affronter les pires conditions météorologiques. . .
Je peux aller à Pogo en sueur et en mocassins.
Vous pouvez me chercher par projets, pas par casinos. Je suis de l'autre côté de la pièce, là où se trouve la prose de la vie. Un mariage à Cannes, mais
Luka sur moi, Mona Lisa. Ce n'est pas Hurgada tout compris, vodka, kola, fils.
Même si l’air est lourd ici, quelque chose nous unit.
Mes doigts sautent sur les touches, le chemin défile et j'ai les larmes aux yeux à cause du bonheur. Que le destin nous soit favorable.
Le flux s'est répandu dans les cités.
Ici, où le chemin le plus court va des sales coups aux trahisons. Je mets le feu. Ça sent la même chose ici depuis des années. Je dis ça tout le temps.
La fumée s'installe dans mes narines. Plus de feu, moins de froid. Bon sang, c'est du frostpunk.
Dans l'une des salles de photocopie, il y a de la fièvre.
Dans l'ombre comme un arc-en-ciel, où les malades voient un visage dans l'arc-en-ciel. J'ai de l'encre jusqu'au cou pendant que je cours. Que prends-tu ?
Non pas pour figurer sur l’affiche, mais pour disparaître. C'est pour les gars qui ont encore de la colère en eux.
Rien n'a été facile ni rapide pour nous, et nous avons plus que du GORE-TEX pour les pires conditions météorologiques. Non pas pour figurer sur l’affiche, mais pour disparaître.
C'est pour les gars qui ont encore de la colère en eux.
Rien n’a été facile ni rapide pour nous, et nous en avons largement assez pour affronter les pires conditions météorologiques. . .
Ce n'est pas du rap. C'est comme être frappé au nez par un coup de coude.
Petit comme Pogba, tiré depuis la fenêtre d'Overton. Le cocktail est Mołoto.
Je vois les conséquences du mal, comme Tochman, et je jette la scène en plastique, en bio. Je bois beaucoup sur des cadres, pas à Soho.
Si je n'allume pas le verre, je n'ai pas besoin de me crisper. À propos de quoi?
Quand il s'agit de styles locaux, je suis comme le bohème boko d'ici. Sous le pied du Mont Blanc, et c'est en hauteur.
Je peins la nuit en feu, je regarde avec des lunettes noires. Il y a du drame partout, comme si le coup de feu de Columbine avait été tiré.
Il s’agit du premier morceau de papier écrit, abandonné depuis longtemps. Veulent-ils nous dire ça après les coupes ?
Eh bien, putain, regarde.