Plus de titres de Armenta
Plus de titres de Manuel Turizo
Description
Une carte triste avec une touche festive sur les bords.
On dirait « Feliz año nuevo », mais derrière cette salutation se cache un tas de solitude froissé: un calendrier sur lequel les dates sont rayées d'une croix - Noël, le 14 février, un anniversaire. Toutes les fêtes sont aussi mornes les unes que les autres quand on n'a personne avec qui partager le gâteau et les bougies.
Il y a ici de la colère, de la mélancolie, une tentative de plaisanterie sur « más solo que un perro », mais en réalité, le désir de retrouver, ne serait-ce qu'un instant, la chaleur qui existait autrefois. Le résultat est une piste de vœux avec un arrière-goût de gueule de bois: formellement « bonne année », mais en réalité, l'aveu qu'il est impossible d'oublier.
Paroles et traduction
Original
Feliz año nuevo
Esta llamada solo es un pretexto pa oírte de nuevo
Mi familia preguntó por ti un chingo de veces
Y no supe qué contestar
Por tu culpa ya no fue especial esta Navidad
Que ni llegue febrero (ya-yai)
Porque el 14 la voy a pasar más solo que un perro
Y no sé si pa ese entonces no me cale ya no verte
No quiero que llegue el verano y verte con otro abrazados
Y de que agüitado
Y ando bien dolido, tachando los días que no he estado contigo
Viendo el maldito calendario que me dice que pasaré mi cumpleaños triste
Y me hace daño, y a veces te odio, y a veces te extraño
Sí pasa el tiempo, pero yo no te supero
Solo me queda desearte feliz año nuevo (a huevo)
Que te extraño (te extraño, pero sin ti)
Apenas va un mes y parece un año (ya-ya, compita Manuel)
Y Armenta, tú sabes
Y porque somos los que estamos
Su compa Ar-men-ta
Ella quiere beber, ella quiere pistear
No quiere volver, no quiere contestar
Porque le pagué mal
¿Dónde estás chiquita?, no va a cambiar
Pero es mi bebé y la cruda realidad llega cuando amanece
Niña, me manda el tiempo cuando no estás aquí
Tú sigues negando que conmigo fuiste feliz
Mi todo, cariño, a ti todo te di
Y, ando bien dolido, tachando los días que no he estado contigo
Viendo el maldito calendario que me dice que pasaré mi cumpleaños triste
Y me hace daño, y a veces te odio, y a veces te extraño
Se pasa el tiempo, pero yo no te supero
Ya solo me queda desearte feliz año nuevo (te extraño)
Dime, Armenta, mi rey (uh)
Feliz año nuevo
¡Ea!
¡Pero pórtate bien, chiquitita!
Cha
Traduction en français
bonne année
Cet appel n'est qu'une excuse pour t'entendre à nouveau
Ma famille a souvent demandé de tes nouvelles
Et je ne savais pas quoi répondre
Grâce à toi, ce Noël n'était plus spécial.
Que février n'arrive même pas (ya-yai)
Parce que le 14 je vais être plus seul qu'un chien.
Et je ne sais pas si ça ne me dérangera pas de ne plus te voir
Je ne veux pas que l'été vienne te voir avec quelqu'un d'autre dans mes bras
Et comme c'est agité
Et je suis très blessé, rayant les jours où je n'ai pas été avec toi
Je regarde ce foutu calendrier qui me dit que je passerai mon anniversaire triste
Et ça me fait mal, et parfois je te déteste, et parfois tu me manques
Oui, le temps passe, mais je ne m'en remets pas
Je dois juste te souhaiter une bonne année (œuf)
Tu me manques (tu me manques, mais sans toi)
Ça ne fait qu'un mois et ça semble être un an (ouais, rivalise Manuel)
Et Armenta, tu sais
Et parce que c'est nous qui sommes
Son ami Ar-men-ta
Elle veut boire, elle veut danser
Il ne veut pas revenir, il ne veut pas répondre
Parce que je l'ai mal payé
Où es-tu petite fille ? Ça ne va pas changer
Mais c'est mon bébé et la dure réalité arrive quand elle se lève
Fille, le temps me dit quand tu n'es pas là
Tu continues à nier que tu étais heureux avec moi
Mon tout, chérie, je t'ai tout donné
Et je suis très blessé, rayant les jours où je n'ai pas été avec toi
Je regarde ce foutu calendrier qui me dit que je passerai mon anniversaire triste
Et ça me fait mal, et parfois je te déteste, et parfois tu me manques
Le temps passe, mais je ne m'en remets pas
Il ne me reste plus qu'à te souhaiter une bonne année (tu me manques)
Dis-moi, Armenta, mon roi (euh)
bonne année
Hé!
Mais sois sage, petite !
Cha