Plus de titres de A.V.G
Plus de titres de Sogdiana
Description
Le morceau sonne comme le journal intime d'un cœur qui brûle, bat et souffre à la fois, comme s'il avait sa propre personnalité et avait décidé de créer un drame. On y trouve de la pop dénuée de sens, des clubs aux textes identiques et une vieille cassette où se cache « ce monde-là ». La musique associe la dureté de la rue aux paroles des confessions nocturnes: les ponts brûlent, les portes claquent, mais on est quand même attiré par un aimant qu'il est impossible d'éteindre. Il en résulte une histoire sur la douleur et l'obstination à continuer à vivre, où le rythme résonne comme les battements du cœur, ne laissant aucun répit.
Inconnu: Sogdiana
Producteur: Tamamyan Arutun
Inconnu: A.V.G.
Auteur du texte: Valiko Aleksanyan
Compositeur: Daniil Zaliev
Compositeur: Bogdan Khosrovyan
Auteur du texte: Oksana Nechitailo
Auteur du texte: Ravil Gimazutdinov
Compositeur: Daniil Dokhov
Compositeur: Tamaman Arutun
Paroles et traduction
Original
Мое сердце болит, мучается, мается.
Сердце болит, бьется, стучит. Мое сердце горит, только не дуется.
Да о тебе говорит -сердце-магнит. -Я.
Я не нахожу тебя в попсе, в чартах нет нужных кассет там. Там я оставлю свой след. Здесь я стану взрослей.
Поймай мой вайб, пока где-то слышен мой старый хит. В нем услышишь мой старый миф.
Растворяюсь во времени. Милая, ты проживаешь мои дивоя.
Пока желаю найти маяк, что подарит свет, будто щиты зне загораются, мосты горят. Я закрываю двери, меня не найти.
Что-то коротит. Ай! Мое сердце из стали. Ай! Твое сердце магнит.
Мое сердце болит, мучается, мается.
Сердце болит, бьется, стучит. Мое сердце горит, только не дуется.
Да о тебе говорит сердце-магнит.
Возбуждают клубы, тот же текст. Уф, расколоты мои песни.
Рад, что я был полезен. Слушать только хиты и есть харашо. Разоснялись, хоть алжо.
Разоснялись монтажем. Разосняют пропажу. Куражу.
IQ греет связь на гарконе Прометей. Я фанат ее легато, ее голос колыбель.
Аннабель кукла, что пугает, боится темноты.
Я приду к тебе на ночь, и ночь расставит все на "ты", на "ты", на "ты", на "ты".
Мое сердце болит, мучается, мается. Сердце болит, бьется, стучит.
Мое сердце горит, только не дуется.
Да о тебе говорит сердце-магнит.
Traduction en français
Mon cœur me fait mal, souffre, souffre.
Le cœur fait mal, bat, cogne. Mon cœur brûle, mais je ne boude pas.
Oui, l'aimant-coeur parle de vous. -JE.
Je ne vous trouve pas dans la musique pop, les charts n’y contiennent pas les cassettes nécessaires. Là, je laisserai ma marque. C'est là que je vais grandir.
Attrapez mon ambiance pendant que mon ancien tube est entendu quelque part. Vous y entendrez mon vieux mythe.
Je me dissout dans le temps. Chérie, tu vis mes merveilles.
Pour l'instant, je souhaite trouver un phare qui éclairera, comme si les boucliers s'éclairaient, les ponts brûlaient. Je ferme les portes, ils ne me trouveront pas.
Quelque chose est court. Ouais ! Mon cœur est en acier. Ouais ! Votre cœur est un aimant.
Mon cœur me fait mal, souffre, souffre.
Le cœur fait mal, bat, cogne. Mon cœur brûle, mais je ne boude pas.
Oui, le cœur aimanté parle de vous.
Les clubs excitent, le même texte. Ugh, mes chansons sont cassées.
Je suis content d'avoir été utile. Écouter uniquement des tubes est harasho. Nous avons bien compris, même si c'était un mensonge.
Nous avons été confus au sujet du montage. Ils régleront la perte. Courage.
IQ réchauffe la connexion sur le harcon Prometheus. Je suis fan de son legato, sa voix est un berceau.
Annabelle est une poupée effrayante et qui a peur du noir.
Je viendrai vers toi pour la nuit, et la nuit mettra tout sur « toi », sur « toi », sur « toi », sur « toi ».
Mon cœur me fait mal, souffre, souffre. Le cœur fait mal, bat, cogne.
Mon cœur brûle, mais je ne boude pas.
Oui, le cœur aimanté parle de vous.