Plus de titres de Luísa Sonza
Plus de titres de Mc Paiva ZS
Description
Guitare, Programmeur, Compositeur, Ingénieur Mixage, Ingénieur du son : Renaud Rebillaud
Paroles et traduction
Original
Senti que alguém tava me olhando, olhei pro lado.
Te vi passando no hotel do lado do meu quarto. Teu número escrito no meu guardanapo.
Peguei na mão, disfarcei, limpei os lábios. Eu fiz um retrato em
Paris logo quando te vi, yeah.
Fotografei teus olhos, me encantou e já me deu vontade de te chamar de amor.
E eu ensinei um charme quando você me encarou na troca de olhares, onde tudo começou, yeah, é.
Foi inevitável não pensar em tudo que tinha por baixo.
Teu cabelo amarrado, meio desbotado, tua roupa soltinha, eu tirava fácil.
E a olhar gelada que parecia que ela tinha voltado.
Lembrou da minha música, aquela antiga que eu tinha escutado.
Larga ele e vem comigo, já chega de sofrer.
Te chamo de bandido, me chama de bebê.
Mas tudo começou num quarto de hotel. Dessa vez não fui fiel.
Quando eu te vi na recepção, disparou meu coração. E ela me olhava de cima a baixo e mordia os lábios.
Foi em questão de segundos, ela já caiu no meu papo.
E no elevador, zero sete apertou, subiu até meu andar, eu jamais vou recusar.
E quando ela entrou, aumentou nosso calor. De frente pra Torre, em Paris, cê toma tua pitafe.
Foi em todos os cantos, tantos. Na varanda, na sala e no quarto.
Acordamos o prédio, nós dois tá maluco, ela nunca sabe gemer baixo. Mas eu não me espanto, eu banco.
Fôlego forte, cardio em dia.
Sua perna vai tremer, nunca mais vai me ver, uma foto igual essa nunca vai mais--
Vai ficar de quatro pra não olhar pra minha cara.
Vai voltar marcada, tranquila e apaixonada. Hoje faz frio na França, eu sumi igual fantasma.
Acorda no outro dia, não se arrepende de nada.
E me amansou no french kiss e fez tudo que eu sempre quis.
Contra a parede ou mais de cem, foi do jeito que eu pensei.
Mano, o que fazê neném, eu quero fazer também.
E me amansou no french kiss e fez tudo que eu sempre quis. Contra a parede ou mais de cem, foi do jeito que eu pensei.
Mano, o que fazê neném, eu quero fazer também.
Traduction en français
Senti que alguém tava me olhando, olhei pro lado.
Te vi passando no hotel do lado do meu quarto. Votre numéro écrit ne me garde pas.
Peguei na mão, disfarcei, limpei os lábios. Eu fiz un retour sur eux
Logo Paris quando te vi, ouais.
Fotografei teus olhos, me encantou et já me deu vontade de te chamar de amor.
E eu ensinei um charme quando você me encarou na troca de olhares, onde toutdo começou, ouais, é.
Il est inévitable que je ne pense pas à tout ce que je peux faire en bas.
Teu cabelo amarrado, meio desbotado, tua roupa soltinha, eu tirava fácil.
E a olhar gelada que parecia que ela tinha voltado.
Lembrou da minha música, aquela antiga qui eu tinha escutado.
Grandissez-le et voyez-le, j'ai envie de dormir.
Te chamo de bandido, me chama de bebê.
Mas tudo começou num quarto de hotel. Dessa vez não fui fiel.
Quand je te reçois à la réception, je dis mon cœur. Et elle m'a enlevé la cime du bas et mordia les lèvres.
Une fois dans la question suivante, je n'ai plus mon père.
Il n'y a pas d'ascenseur, zéro sete apertou, subiu até meu andar, eu jamais vous recusar.
Et quand elle entre, elle augmente notre chaleur. De face à Torre, à Paris, c'est ton pitafe.
Foi em todos os cantos, tantos. Dans la salle, dans la salle et dans le quarto.
Conformément à notre prédio, nous devons tá maluco, elle n'est jamais sûre de devenir basse. Mais je n'ai pas mon espanto, j'ai du banc.
Fôlego forte, cardio em dia.
Sua perna vai tremer, nunca mais vai me ver, uma foto igual essa nunca vai mais--
Vai ficar de quatre pra não olhar pra minha cara.
Vai voltar marcada, tranquila e apaixonada. Hoje faz frio na França, eu sumi igual fantasma.
D’accord, il n’y a pas d’autre jour, rien ne s’arrange.
E me amansou no french kiss e fez tudo que eu sempre quis.
Contra a parede ou plus de cem, foi do jeito que eu pensei.
Mano, o que fazê neném, eu quero fazer aussi.
E me amansou no french kiss e fez tudo que eu sempre quis. Contra a parede ou plus de cem, foi do jeito que eu pensei.
Mano, o que fazê neném, eu quero fazer aussi.