Plus de titres de Blaga
Description
23:30 · Blaga · Kuba Tekieli · Kuba Tekieli · Blaga
23h30
Paroles et traduction
Original
Ja wiem, że się dawno nie widzieliśmy, ale może porozmawiamy?
-Ale ja Pana nie znam.
-Dwudziesta trzecia trzydzieści, zaraz będzie północ i wszystko, co dobre już śpi.
A ja leżę z myślami i patrzę się w sufit, jak bardzo brakuje mi sił.
Może napiszę list, którego nie otworzysz i położę go na stole, tam, gdzie nasze rozmowy i zapomnisz o nim.
Wiesz, ja też zapomnę i tak się skończy wszystko, co było dobre. Nasz czas już przemija.
Możesz wszystko, co tylko chcesz, ale kiedy muzyka będzie bezsilna, proszę, pamiętaj mnie. Nasz czas już przemija.
Możesz wszystko, co tylko chcesz, ale kiedy muzyka będzie bezsilna, proszę, proszę, pamiętaj mnie.
-Ale ja Pana nie znam. -Siedem minut do północy.
Siedzę w moim mieszkaniu, ale czuję się tu obcy. Serce nas zabija tak powoli, to nostalgia.
Zostajemy sami i myślimy - gdybyś nie istniała!
Na stole leży kartka zgięta w pół, z atramentem od łez rozmazanym. Gdy czytam te słowa, brakuje mi tchu.
Co tam jest napisane? Niestety, nie ma miejsca dla nas na tym świecie.
Wsiadam do auta i nie znam tych dróg. Na tylnym siedzeniu leży Twoje zdjęcie.
Każde wspomnienie podzielę na pół. Niestety, nie ma miejsca dla nas na tym świecie.
Wsiadam do auta i nie znam tych dróg. Na tylnym siedzeniu leży Twoje zdjęcie.
Każde wspomnienie podzielę na pół, podzielę na pół. Nasz czas już przemija.
Możesz wszystko, co tylko chcesz, ale kiedy muzyka będzie bezsilna, proszę, pamiętaj mnie. Nasz czas już przemija.
Możesz wszystko, co tylko chcesz, ale kiedy muzyka będzie bezsilna, proszę.
Traduction en français
Je sais que nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps, mais peut-être pourrions-nous parler ?
-Mais je ne te connais pas.
- Vingt-trois heures trente, il sera bientôt minuit et tout ce qui est bon dort déjà.
Et je m'allonge là avec mes pensées et je regarde le plafond, à quel point je manque de force.
Peut-être que j'écrirai une lettre que tu n'ouvriras pas et que je la mettrai sur la table où nous parlons et que tu l'oublieras.
Tu sais, j'oublierai aussi et c'est comme ça que tout ce qui était bien se terminera. Notre temps est déjà passé.
Vous pouvez faire tout ce que vous voulez, mais quand la musique est impuissante, souvenez-vous de moi. Notre temps est déjà passé.
Vous pouvez faire tout ce que vous voulez, mais quand la musique est impuissante, s'il vous plaît, s'il vous plaît, souvenez-vous de moi.
-Mais je ne te connais pas. -Minuit sept minutes.
Je suis assis dans mon appartement, mais je me sens ici comme un étranger. Nos cœurs nous tuent si lentement, c'est de la nostalgie.
Nous restons seuls et réfléchissons : si vous n'existiez pas !
Il y a un morceau de papier plié en deux sur la table, avec l'encre tachée par les larmes. Quand je lis ces mots, je me sens essoufflé.
Qu'est-ce que ça dit ? Malheureusement, il n’y a pas de place pour nous dans ce monde.
Je monte dans la voiture et je ne connais pas ces routes. Il y a une photo de toi sur la banquette arrière.
Je diviserai chaque souvenir en deux. Malheureusement, il n’y a pas de place pour nous dans ce monde.
Je monte dans la voiture et je ne connais pas ces routes. Il y a une photo de toi sur la banquette arrière.
Je diviserai chaque souvenir en deux, je le diviserai en deux. Notre temps est déjà passé.
Vous pouvez faire tout ce que vous voulez, mais quand la musique est impuissante, souvenez-vous de moi. Notre temps est déjà passé.
Vous pouvez faire tout ce que vous voulez, mais quand la musique est impuissante, s'il vous plaît.