Plus de titres de Vixen
Plus de titres de Tabb
Description
Chanteur : Vixen
Production musicale : Tabb
Compositeur, ingénieur de mastering, producteur, ingénieur de mixage : Bartosz Zielony
Auteur : Dariusz Szlagor
Paroles et traduction
Original
Ludzie chwytają za słówka, ja łapię się na tym, że odpuszczam.
Na tym, że odpuszczam. Moja droga do jutra nie naprawi świata, chce człowieka z lustra.
Przychodzisz tutaj po powietrze, pompuję ten balon, zanim pęknie.
Zanim przyjdzie anioł, zabierze w lepsze miejsce. Powiesz mi dobranoc i odejdziesz.
A ja tu poczekam, może ponarzekam, może ktoś naprawi, naprawi a nóż.
Przyniesie z daleka, przywiezie lekarstwo, a potem rozpłynie się jak dobry duch.
A ja będę żył, jakby nie było jutra.
Nie będę zepsuty, już nie będę tak, uciekać przed prawdą w kłamstwa i oddam Ci Twój stracony czas.
Coraz dalej podobieństwa, coraz bliżej do szaleństwa. Odświeżacz powietrza.
Gdzie zniknęła mirabelka? Czujesz, jak przestajesz być potrzebna.
Powoli aura się staje obojętna.
Za ścianą coś się znów tłucze, dlatego musisz stąd uciec.
A ja tu poczekam, może ponarzekam, może ktoś naprawi, naprawi a nóż.
Przyniesie z daleka, przywiezie lekarstwo, a potem rozpłynie się jak dobry duch.
A ja będę żył, jakby nie było jutra.
Nie będę zepsuty, już nie będę tak, uciekać przed prawdą w kłamstwa i oddam Ci Twój stracony czas. Twój stracony czas.
Twój stracony czas.
A ja tu poczekam, może ponarzekam, może ktoś naprawi, naprawi a nóż.
Przyniesie z daleka, przywiezie lekarstwo, a potem rozpłynie się jak dobry duch.
A ja będę żył, jakby nie było jutra.
Nie będę zepsuty, już nie będę tak, uciekać przed prawdą w kłamstwa i oddam Ci Twój stracony czas.
Traduction en français
Les gens s'accrochent aux mots, je me retrouve à lâcher prise.
Que je lâche prise. Mon chemin vers demain ne réparera pas le monde, je veux l'homme dans le miroir.
Vous venez ici pour prendre l'air, je gonfle ce ballon avant qu'il n'éclate.
Avant que l’ange ne vienne, il vous emmènera dans un endroit meilleur. Tu me diras bonne nuit et tu t'en iras.
Et j'attendrai ici, peut-être que je me plaindrai, peut-être que quelqu'un le réparera et réparera le couteau.
Il l'apportera de loin, apportera des médicaments, puis disparaîtra comme un bon esprit.
Et je vivrai comme s'il n'y avait pas de lendemain.
Je ne serai pas gâté, je ne fuirai plus la vérité vers le mensonge et je vous rendrai votre temps perdu.
De plus en plus de similitudes, de plus en plus proches de la folie. Désodorisant.
Où est passée la mirabelle ? Vous avez l’impression que vous n’êtes plus nécessaire.
Peu à peu, l’aura devient indifférente.
Il y a encore quelque chose qui se brise derrière le mur, vous devez donc vous échapper.
Et j'attendrai ici, peut-être que je me plaindrai, peut-être que quelqu'un le réparera et réparera le couteau.
Il l'apportera de loin, apportera des médicaments, puis disparaîtra comme un bon esprit.
Et je vivrai comme s'il n'y avait pas de lendemain.
Je ne serai pas gâté, je ne fuirai plus la vérité vers le mensonge et je vous rendrai votre temps perdu. Votre temps perdu.
Votre temps perdu.
Et j'attendrai ici, peut-être que je me plaindrai, peut-être que quelqu'un le réparera et réparera le couteau.
Il l'apportera de loin, apportera des médicaments, puis disparaîtra comme un bon esprit.
Et je vivrai comme s'il n'y avait pas de lendemain.
Je ne serai pas gâté, je ne fuirai plus la vérité vers le mensonge et je vous rendrai votre temps perdu.