Plus de titres de МОТ
Description
Compositeur : Г. Noir
Compositeur : Е. Gleb
Parolier : М.А. Melnikov
Paroles et traduction
Original
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города
И не сойдёт огонь во храме Иегова
Я разлюблю тебя, походу, уже никогда
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города
И не сойдёт огонь во храме Иегова
Я разлюблю тебя, походу, уже никогда
Хм, в смысле, когда это закончится? (В смысле?)
Никогда!
Мы ведь на веки вечные
Аминь
Спустя сто лет, сто миль
Вдвоём стабильно
Хм, вот это стиль
Когда сто параллельных (сто параллельных) пересекутся (пересекутся)
Знаю, даже тогда никогда-никогда
Нашей судьбы канаты не порвутся
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города
И не сойдёт огонь во храме Иегова
Я разлюблю тебя, походу, уже никогда
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города
И не сойдёт огонь во храме Иегова
Я разлюблю тебя, походу, уже никогда
Раз в пятый
Система нервная распята
Я повторяю тебе: зря ты
Зря ты боишься, что нас может разлучить что-то
Скорее Тихий океан станет лишь болотом
Когда исчезнет грех
Когда умрёт коррида
Когда вместо пустынь всех будет Атлантида
И не удержат нашу Землю больше три кита
То есть нескоро, а точнее уже никогда
(Я разлюблю тебя)
Я разлюблю
(Я разлюблю тебя)
Да
Никогда-никогда
(Никогда-никогда)
Никогда-никогда
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города
И не сойдёт огонь во храме Иегова
Я разлюблю тебя, походу, уже никогда
Я разлюблю тебя, когда исчезнет слово
Я разлюблю тебя, когда исчезнут города
И не сойдёт огонь во храме Иегова
Я разлюблю тебя, походу, уже никогда
Traduction en français
Je cesserai de t'aimer quand le mot disparaîtra
Je cesserai de t'aimer quand les villes disparaîtront
Et le feu ne descendra pas du temple de Jéhovah
Je ne cesserai probablement jamais de t'aimer
Je cesserai de t'aimer quand le mot disparaîtra
Je cesserai de t'aimer quand les villes disparaîtront
Et le feu ne descendra pas du temple de Jéhovah
Je ne cesserai probablement jamais de t'aimer
Hmm, je veux dire, quand est-ce que ça finira ? (Que veux-tu dire ?)
Jamais !
Nous sommes pour toujours et à jamais
Amen
Après cent ans, cent milles
Nous sommes tous les deux stables
Hmm, c'est le style
Quand cent parallèles (cent parallèles) se croisent (se croisent)
Je sais, même alors, jamais, jamais
Les cordes de notre destin ne se briseront pas
Je cesserai de t'aimer quand le mot disparaîtra
Je cesserai de t'aimer quand les villes disparaîtront
Et le feu ne descendra pas du temple de Jéhovah
Je ne cesserai probablement jamais de t'aimer
Je cesserai de t'aimer quand le mot disparaîtra
Je cesserai de t'aimer quand les villes disparaîtront
Et le feu ne descendra pas du temple de Jéhovah
Je ne cesserai probablement jamais de t'aimer
Pour la cinquième fois
Le système nerveux est crucifié
Je te le répète : tu es en vain
Tu ne devrais pas avoir peur que quelque chose puisse nous séparer
Il est fort probable que l'océan Pacifique ne devienne qu'un marécage
Quand le péché disparaît
Quand la corrida mourra-t-elle ?
Quand au lieu des déserts de tout le monde, il y aura l'Atlantide
Et notre Terre ne sera pas détenue par plus de trois baleines
C'est-à-dire pas de sitôt, ou plutôt plus jamais
(Je vais arrêter de t'aimer)
je vais tomber amoureux
(Je vais arrêter de t'aimer)
Oui
Jamais, jamais
(Jamais jamais)
Jamais, jamais
Je cesserai de t'aimer quand le mot disparaîtra
Je cesserai de t'aimer quand les villes disparaîtront
Et le feu ne descendra pas du temple de Jéhovah
Je ne cesserai probablement jamais de t'aimer
Je cesserai de t'aimer quand le mot disparaîtra
Je cesserai de t'aimer quand les villes disparaîtront
Et le feu ne descendra pas du temple de Jéhovah
Je ne cesserai probablement jamais de t'aimer