Plus de titres de Arlindo Cruz
Plus de titres de Zeca Pagodinho
Description
Publié le : 2007-10-22
Paroles et traduction
Original
Se eu encontrar com ela sei que vou chorar, buscar teu ombro amigo pra me consolar.
Se eu encontrar com ela sei que vou chorar, buscar teu ombro amigo pra me consolar.
Mais forte que a saudade no meu coração é o medo de sofrer outra decepção.
De fato, esse reencontro não é bom pra mim. Se eu encontrar com ela será o meu fim.
Mais forte que a saudade no meu coração é o medo de sofrer outra decepção.
De fato, esse reencontro não é bom pra mim. Se eu encontrar com ela será o meu fim.
Deus sabe o que eu passei amando essa mulher, o quanto eu blasfemei e até perdi a fé.
Perdi meu universo, fiquei sem razão, sem rima pro meu verso, sem inspiração.
Por isso, meu amigo, é que eu canto assim: se eu encontrar com ela será o meu fim.
Por isso, meu amigo, é que eu canto assim: se eu encontrar com ela será o meu fim. Se eu encontrar. . .
Se eu encontrar com ela sei que vou chorar.
Velha Guarda do Império Serrano, Velha Guarda da Portela, onde a gente aprendeu a sambar, compor, cantar, cabeçar. Roda Zeca Pagodinho.
Que beleza, hein, cumpadi Arlindo? Tamo de volta na área.
Mais forte que a saudade no meu coração é o medo de sofrer outra decepção.
De fato, esse reencontro não é bom pra mim.
Se eu encontrar com ela será o meu -fim. -Mais forte que a saudade no meu coração.
-É o quê? -É o medo de sofrer outra decepção.
-Que beleza, que beleza, que beleza.
-De fato, esse reencontro não é bom pra -mim. -Canta, madrinha!
-Se eu encontrar com ela será o meu fim.
-Deus sabe o que eu passei na mão dessa mulher, o quanto eu blasfemei e até perdi a fé.
Perdi meu universo, fiquei sem razão, sem rima pro meu verso, sem inspiração.
Por isso, meu amigo, é que eu canto assim: se eu encontrar com ela será o meu fim.
Por isso, meu amigo, é que eu canto assim: se eu encontrar com ela será o meu fim. Se eu encontrar. . .
Se eu encontrar com ela sei que vou chorar.
-Vou chorar muito. -Buscar teu ombro amigo pra me consolar.
-Velha Guarda.
-Se eu encontrar com ela sei que vou -chorar.
-Ê, cumpadi, parece até que a gente tá -naquelas rodas de sábado antigo, hein? -Buscar teu ombro amigo pra me consolar.
-Se eu encontrar. . .
-Se eu encontrar com ela sei que vou chorar, buscar teu ombro amigo pra me consolar.
Se eu encontrar com ela sei que vou chorar, buscar teu ombro amigo pra me consolar.
Traduction en français
Si vous rencontrez avec elle que vous chorar, buscar teu ombro amigo pra me consolar.
Si vous rencontrez avec elle que vous chorar, buscar teu ombro amigo pra me consolar.
Mais il est fort que ma confiance ne soit pas mon coeur, soit mon cœur à l'extérieur de la tromperie.
De fait, cette reconstitution n’est pas bom pra mim. Si vous le rencontrez, il sera ou me fera plaisir.
Mais il est fort que ma confiance ne soit pas mon coeur, soit mon cœur à l'extérieur de la tromperie.
De fait, cette reconstitution n’est pas bom pra mim. Si vous le rencontrez, il sera ou me fera plaisir.
Deus sabe o que eu passei amando essa mulher, o quanto eu blasfemei e até perdi a fé.
Perdi mon universo, fiquei sem razão, sem rima pro meu verso, sem inspiration.
Por isso, meu amigo, é que eu canto assim: se eu encontrar com ela sera o meu fim.
Por isso, meu amigo, é que eu canto assim: se eu encontrar com ela sera o meu fim. Vous verrez. . .
Vous vous rencontrerez avec elle que vous chorar.
Velha Guarda do Império Serrano, Velha Guarda da Portela, onde a gente aprendeu a sambar, compor, cantar, cabeçar. Roda Zeca Pagodinho.
Que beleza, hein, cumpadi Arlindo ? Tamo de volta na área.
Mais il est fort que ma confiance ne soit pas mon coeur, soit mon cœur à l'extérieur de la tromperie.
De fait, cette reconstitution n’est pas bom pra mim.
Si vous le rencontrez, il sera ou meu -fim. -Mais forte que saudade no meu coração.
-Éo quê? -Éo medo de sofrer outra decepção.
-Que beleza, que beleza, que beleza.
-De fato, esse reencontro não é bom pra -mim. -Canta, madrinha !
-Vous vous rencontrerez avec ce sera ou moi.
-Deus sabe o qui eu passei na mão dessa mulher, o quanto eu blasfemei e até perdi a fé.
Perdi mon universo, fiquei sem razão, sem rima pro meu verso, sem inspiration.
Por isso, meu amigo, é que eu canto assim: se eu encontrar com ela sera o meu fim.
Por isso, meu amigo, é que eu canto assim: se eu encontrar com ela sera o meu fim. Vous verrez. . .
Vous vous rencontrerez avec elle que vous chorar.
-Vou chorar muito. -Buscar teu ombro amigo pra me consolar.
-Velha Guarda.
-Se eu encontrar com ela sei que vous -chorar.
-Ê, cumpadi, parece até que a gente tá -naquelas rodas de sábado antigo, hein ? -Buscar teu ombro amigo pra me consolar.
-Vous vous trouvez face à face. . .
-Si tu rencontres avec elle ce que tu choras, buscar teu ombro amigo pra me consolar.
Si vous rencontrez avec elle que vous chorar, buscar teu ombro amigo pra me consolar.