Plus de titres de Repion
Description
Producteur: Marina Iñesta
Producteur: Teresa Iñesta
Producteur : Santiago García
Compositeur, parolier : Marina Iñesta
Compositeur, parolier : Teresa Iñesta
Paroles et traduction
Original
Voy a cerrar los ojos, que no lo quiero soñar.
Soy testigo a diario.
Trescientos setenta días en el peor escenario.
Y siento una pena tremenda.
Y siento una pena tremenda.
No aguanto ver esto.
No aguanto ver esto.
¿Dónde se posará hoy la mariposa?
Le dedico atención, pero solo soy consciente de mi campo de visión.
No hace efecto tu voz.
Es un audio distorsionado, mal mezclado con el sonido de un autobús.
Paso por delante de todo mientras empieza otra semana.
Esta noche os llamo con ganas por si algo pasa la mañana.
Y siento una pena tremenda.
Y siento una pena tremenda.
No aguanto ver esto.
No aguanto ver esto.
No aguanto ver esto.
No aguanto ver esto.
Traduction en français
Je vais fermer les yeux, je ne veux pas en rêver.
J'en suis témoin quotidiennement.
Trois cent soixante-dix jours dans le pire des cas.
Et je ressens une immense tristesse.
Et je ressens une immense tristesse.
Je ne supporte pas de voir ça.
Je ne supporte pas de voir ça.
Où le papillon va-t-il atterrir aujourd'hui ?
J'y prête attention, mais je n'ai conscience que de mon champ de vision.
Votre voix n'a aucun effet.
Il s’agit d’un son déformé, mal mélangé au son d’un bus.
Je passe devant tout alors qu'une autre semaine commence.
J'ai hâte de vous appeler ce soir au cas où quelque chose arriverait dans la matinée.
Et je ressens une immense tristesse.
Et je ressens une immense tristesse.
Je ne supporte pas de voir ça.
Je ne supporte pas de voir ça.
Je ne supporte pas de voir ça.
Je ne supporte pas de voir ça.