Plus de titres de ROSALÍA
Description
Producteur, interprète associé, producteur vocal : ROSALÍA
Interprète associé : Kyle Gordon
Violoncelle : Ashok Klouda
Violon : Nathalie Clouda
Violon : Magdalena Filipczak
Chœur : Cor de Cambra del Palau de la Música Catalana
Interprète associé : Serge Ivan Montsalvi
Compositeur, parolier : Rosalía Vila Tobella
Producteur : Noah Goldstein
Producteur : Dylan Wiggins
Producteur vocal, production supplémentaire, ingénieur du son : David Rodriguez
Production supplémentaire : Jake Miller
Arrangeur : Daniel Lopez
Ingénieur du son : Isaac Diskin
Ingénieur du son : Harry Wilson
Ingénieur du son : Tristan Haughland
Ingénieur du son : Manny Marroquin
Assistant ingénieur du son : Ramiro Fernández-Seoane
Assistant ingénieur du son : Francesco Di Giovanni
Ingénieur mastering : Brian Lee
Ingénieur de mastering : Bob Jackson
Paroles et traduction
Original
Sei l'uragano più bello che io abbia mai visto.
Il migliore dei dolmen si alzerebbe per te.
Fai tremare la terra e si inalza il tuo fianco, ma quando non riuscirà ad elevarsi sei tu, sei tu.
Imperfetti agenti del caos, ci smontiamo come i miti, mio re dell'anarchia, mio astro imprudente.
Preferito quando piangi, raccogli le tue lacrime e bagna la tua fronte qualunque sia il crimine.
Mio Cristo piange diamante, piange, piange diamante.
Mio Cristo in diamante, ti porto, ti porto sempre, sempre, ti porto sempre, ti porto, ti porto sempre, sempre, sempre.
La verità è che entrambi abbiamo macchia e nessuno dei due può sfuggire dall'altro.
C'è sempre un qualcosa di te che ancora non so, come il lato nascosto della luna, una volta svelato so che non lo dimenticherò.
Quante pugni ti hanno dato che avrebbero dovuto essere abbracci?
E quanti abbracci hai dato che avrebbero potuto essere pugni?
Mio caro amico, l'amore che non si sceglie non si lascia cadere.
Mio caro amico, conta la gravità graziosa, la grazia è grave.
Il mio Cristo piange diamante, piange, piange diamante.
Mio Cristo in diamante, ti porto, ti porto sempre, sempre, ti porto sempre, ti porto, ti porto sempre, sempre.
That's gonna be the energy and then.
Traduction en français
Tu es le plus bel ouragan que j'ai jamais vu.
Le meilleur des dolmens s'élèverait pour vous.
Vous faites trembler la terre et votre côté se lève, mais quand il ne parvient pas à se lever, c'est vous, c'est vous.
Agents imparfaits du chaos, nous nous effondrons comme les mythes, mon roi de l'anarchie, mon étoile imprudente.
Favoris quand tu pleures, récupère tes larmes et mouille ton front quel que soit le crime.
Mon Christ crie diamant, pleure, crie diamant.
Mon Christ en diamant, je te porte, je te porte toujours, toujours, je te porte toujours, je te porte, je te porte toujours, toujours, toujours.
La vérité est que nous avons tous les deux des taches et qu’aucun ne peut échapper à l’autre.
Il y a toujours quelque chose chez toi que je ne connais pas encore, comme la face cachée de la lune, une fois révélée, je sais que je ne l'oublierai pas.
Combien de coups de poing vous ont-ils donnés qui auraient dû être des câlins ?
Et combien de câlins avez-vous donnés qui auraient pu être des coups de poing ?
Mon cher ami, l'amour qui n'est pas choisi ne peut être abandonné.
Mon cher ami, la gravité gracieuse compte, la grâce est sérieuse.
Mon Christ crie diamant, pleure, crie diamant.
Mon Christ en diamant, je te porte, je te porte toujours, toujours, je te porte toujours, je te porte, je te porte toujours, toujours.
Ce sera l'énergie et ensuite.