Plus de titres de ROSALÍA
Description
Producteur, Interprète associé, Producteur vocal : ROSALÍA
Interprète associé : Kyle Gordon
Violoncelle : Ashok Klouda
Violon : Natalie Klouda
Chœur : L'Escolania De Montserrat
Chœur : Cor de Cambra del Palau de la Música Catalana
Programmeur : Aaron Funk
Parolier, Compositeur : Rosalía Vila Tobella
Compositeur, Producteur : Noah Goldstein
Producteur, Compositeur : Dylan Wiggins
Producteur vocal, ingénieur du son, compositeur, production supplémentaire : David Rodríguez
Compositeur : Ryan Tedder
Arrangeur, Compositeur, Producteur : Caroline Shaw
Compositeur : Guy-Manuel de Homem-Christo
Production supplémentaire, ingénieur du son : Jake Miller
Ingénieur du son : Isaac Diskin
Ingénieur du son : Daniel Cayotte
Ingénieur du son : Harry Wilson
Ingénieur du son : Tristan Hoogland
Ingénieur mixage : Manny Marroquin
Assistant ingénieur mixage : Ramiro Fernandez-Seoane
Assistant ingénieur mixage : Francesco Di Giovanni
Ingénieur de mastering : Brian Lee
Ingénieur de mastering : Bob Jackson
Paroles et traduction
Original
Yo que perdí mis manos en Jerez
y mis ojos en Roma
crecí y el descaro lo aprendí
por ahí por Barcelona
Perdí mi lengua en París
mi tiempo en L.A
los heels en Milán
la sonrisa en U.K
Pero mi corazón nunca ha sido mío
yo siempre lo doy
coge un trozo de mí
quédatelo pa' cuando no esté
Seré tu reliquia
Soy tu reliquia
Seré tu reliquia
Perdí la fe en D.C
la amiga en Bangkok
un mal amor en Madrid
y en México el blunt
La mala hostia en Berlín
y el arte en Graná'
en PR nació el coraje
pero el cielo nació en Buenos Aires
En Japón lloré
y mis pestañas deshilé
y en la ciudad de cristal
fue que me trasquilé
Pero el pelo vuelve a crecer
¿la pureza también?
la pureza está en mí
y está en Marrakech
No soy una santa pero estoy blessed
Pero mi corazón nunca ha sido mío
yo siempre lo doy
coge un trozo de mí
quédatelo pa' cuando no esté
Seré tu reliquia
Soy tu reliquia
Seré tu reliquia
Huyendo de aquí
como huí de Florida
somos delfines saltando
saliendo y entrando
en el aro escarlata
y brillante del tiempo
es solo un momento
es solo un momento
Mar eterno y bravo
la eterna canción
ni tiene salida
ni tiene mi perdón
Traduction en français
Moi qui ai perdu mes mains à Jerez
et mes yeux à Rome
J'ai grandi et j'ai appris le courage
autour de Barcelone
J'ai perdu ma langue à Paris
mon séjour à Los Angeles
les talons à Milan
le sourire au Royaume-Uni
Mais mon cœur n'a jamais été le mien
je le donne toujours
prends un morceau de moi
garde-le quand je ne suis pas là
je serai ta relique
je suis ta relique
je serai ta relique
J'ai perdu confiance en Washington DC.
l'ami à Bangkok
un mauvais amour à Madrid
et au Mexique le franc
Le mauvais hôte à Berlin
et l'art à Graná'
dans les relations publiques, le courage est né
mais le paradis est né à Buenos Aires
Au Japon j'ai pleuré
et mes cils se sont défaits
et dans la ville du verre
c'est que je me suis énervé
Mais les cheveux repoussent
la pureté aussi ?
la pureté est en moi
et est à Marrakech
Je ne suis pas un saint mais je suis béni
Mais mon cœur n'a jamais été le mien
je le donne toujours
prends un morceau de moi
garde-le quand je ne suis pas là
je serai ta relique
je suis ta relique
je serai ta relique
m'enfuir d'ici
comment j'ai fui la Floride
nous sommes des dauphins qui sautent
sortir et entrer
dans le cerceau écarlate
et brillant du temps
c'est juste un instant
c'est juste un instant
Mer éternelle et courageuse
la chanson éternelle
il n'y a pas d'issue
tu n'as pas non plus mon pardon