Plus de titres de ROSALÍA
Plus de titres de Yahritza Y Su Esencia
Description
Artiste associé : ROSALÍA et Yahritza Y Su Esencia
Producteur vocal, interprète associé, producteur : ROSALÍA
Artiste associé : Yahritza Y Su Esencia
Interprète associé : Kyle Gordon
Chœurs : Pili Vila
Chœurs : Carlota Guerrero
Chœurs : Luisina Sánchez
Chœurs : Albert Casell
Appareil : Anthro
Parolier, compositeur : Rosalia Vila Tobella
Compositeur, Producteur : Noah Goldstein
Compositeur, Producteur : Dylan Wiggins
Ingénieur du son, compositeur, production additionnelle, producteur vocal : David Rodriguez
Compositeur : Ryan Tedder
Organisateur : Vanessa Amara
Concepteur sonore : Jake Miller
Concepteur sonore : Isaac Diskin
Concepteur sonore enregistrement : Daniel Cayotte
Ingénieur du son : Harry Wilson
Ingénieur du son : Tristan Hoogland
Magnétophone : Manny Marroquin
Assistant son : Ramiro Fernandez-Seoane
Assistant son : Francesco Di Giovanni
Flûte à bec : Brian Lee
Flûte à bec : Bob Jackson
Paroles et traduction
Original
Hola, ladrón de paz.
Campo de minas para mi sensibilidad.
Playboy, un campeón.
Gasta el dinero que tiene y también el que no.
Él es tan encantador, estrella de la sin razón, un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón.
Tienes el podio de la gran desilusión.
La decepción local, rompecorazones nacional, un terrorista emocional, el mayor desastre mundial.
Es una perla, nadie se fía.
Es una perla, una de mucho cuidao.
El rey de la trece catorce no sabe lo que es cotizar.
Él es el centro del mundo y ya después lo demás quedará.
Perfumes a terapias, al psicólogo, también psiquiatra.
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
Te harán un monumento a la deshonestidad.
No me das pena, quien queda contigo se frena.
Siempre ha estado en vistas y puede vivir en casa ajena.
Refla cantante, tremendo desastre.
Dirá que no fue él, que fue su doble de riesgo.
Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?
Nunca le prestes na', no lo devolverá.
Salvar la perdida es su especialidad.
La lealtad y la fidelidad es un idioma que nunca entenderá.
Su masterpiece, su colección de bras.
Si le pides ayuda, desaparecerá.
La decepción local, rompecorazones nacional, un terrorista emocional, el mayor desastre mundial.
Es una perla, nadie se fía.
Es una perla, una de mucho cuidao.
Traduction en français
Bonjour, voleur de paix.
Champ de mines pour ma sensibilité.
Playboy, un champion.
Il dépense l’argent qu’il a et aussi l’argent qu’il n’a pas.
Il est tellement charmant, star du déraisonnable, mirage, médaille d'or olympique pour le plus gros salaud.
Vous avez le podium d’une grande déception.
La déception locale, l'idole nationale, un terroriste émotionnel, le plus grand désastre du monde.
C'est une perle, personne n'y fait confiance.
C'est une perle de grand soin.
Le roi de treize quatorze ans ne sait pas ce que c'est que de citer.
Il est le centre du monde et le reste suivra plus tard.
Parfums pour thérapies, pour le psychologue, mais aussi pour le psychiatre.
Mais à quoi bon si vous mentez toujours plus que vous ne parlez ?
Ils feront de vous un monument à la malhonnêteté.
Je ne te plains pas, celui qui reste avec toi s'arrête.
Il a toujours été en vue et peut vivre dans la maison de quelqu'un d'autre.
Chanteur Refla, terrible désastre.
Il dira que ce n'était pas lui, que c'était son doublé.
Eh bien, bien sûr, ne pas le qualifier d’icône serait pour lui un récit réductionniste, vous me comprenez ?
Ne lui prête jamais rien, il ne te le rendra pas.
Sauver la perte est sa spécialité.
La loyauté et la fidélité sont un langage que vous ne comprendrez jamais.
Son chef-d'œuvre, sa collection de soutiens-gorge.
Si vous lui demandez de l'aide, il disparaîtra.
La déception locale, l'idole nationale, un terroriste émotionnel, le plus grand désastre du monde.
C'est une perle, personne n'y fait confiance.
C'est une perle de grand soin.