Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Antakya

Antakya

3:22Hip-hop turc 2025-10-10

Plus de titres de Boramess

  1. seni almaya geri geleceğim
  2. zaten öyleydi insanı
  3. ben yine
  4. btbk
  5. değişmedi bendeki yerin
  6. onsra.
Tous les titres

Description

Autrefois, toutes les rues connaissaient des voix, et même le vent dans les ruelles étroites avait une sonorité particulière, avec un accent sur la chaleur. Aujourd'hui, il n'en reste que des fragments: l'odeur du thé à la menthe sur la terrasse, le reflet de l'ancien stade où « les nôtres » gagnaient toujours, et le crépitement des haut-parleurs qui diffusaient « Habibi ». Tout semble être pareil, mais il y a moins de monde, moins de rires, et même le persil du marché est insipide.

La chanson est comme une vieille photo sur laquelle sourient ceux qui ne sont plus là. Elle n'est pas seulement empreinte de nostalgie, mais aussi d'une sorte de rituel silencieux du souvenir: se rappeler les noms, les prononcer à voix haute, ne pas les laisser disparaître. Entre les lignes, il y a une ville devenue douleur et un amour devenu air. Et pourtant, cela sonne chaleureux. Comme si quelqu'un avait de nouveau parcouru ces rues pieds nus, non pas pour ramener le passé, mais pour dire: « Je me souviens ».

Paroles et traduction

Original

Anlamı yoktu tüm sevdiklerim gittiğinde

Hayata habibi neccar'dan bakıp küstüğümde

Hep tembihlendi düşsek de kalkmalıyız

Hiç tadı yok mydonose önünde görüşmeyince

Anlamıştım fazlasıyla iyimserdim hala

Vali göbeğinden eski günlere döndüğümde

Sevdiğim kız bana bakar mı acaba hala

Özbuğday lisesinin kırık penceresinde

Hatayspor küme düşer küme çıkar

Yıllarım

Kakil baba atar golleri ağlatır

Bilindiği üzere en güzel date mekanı

Affan'da süvariyle o akşamı sek yudumlarız

Yudumlarım, yudumlarım

Eski antakya evlerine çıktı adımlarım

Salah'ta yemek asia terasında anılarım

Özlediğim kokular tepsi kebabıyla senin tenindir canım

Özlüyorum çok şehrimi özlüyorum

Tüm her şeyi saklıyorum

Sana dair tüm hislerimi

Vazgeçemediğim özlemini

Özlüyorum çok

Şehrimi özlüyorum

Tüm her şeyi saklıyorum

Sana dair tüm hislerimi

Vazgeçmediğim özlemini

Çok şehrimi özlüyorum

Tüm her şeyi saklıyorum

Sana dair tüm hislerimi

Antakya'm seni çok özlüyorum

Harbiden başka

Mozaikler beni cidden inandırırdı aşka

Terse akıp gitti duygularım asi nehri

Çevliğin rüzgarı biraz da zamansız esti

Showland'de playstation kulaklıkta orontez

Ticarette halısaha napcaz'da döner ez

Akevler'de çekirdek kolayla geçer günümüz

Keşke eski günlerdeki gibi gülse yüzümüz

Abdo'da çift lavaş, konak'ta sinema

Yer misin benimle bi daha edem'de dondurma

Arsuz gibiydi büyülerdi ela gözleri

Tüketmiştim bununla bikaç 10.000 sms'i

Alican'dan humus getirdim tüm sevenlere

İstediler biraz müşebbek de getir dedim tabii ki

Kal dedi çınar altında yiyek künefe

Yiyek dedim ortak gidek oraya bre habibi

Özlüyorum çok şehrimi özlüyorum

Tüm her şeyi saklıyorum

Sana dair tüm hislerimi

Özlüyorum özlüyorum

Özlüyorum çok şehrimi özlüyorum

Tüm her şeyi saklıyorum

Sana dair tüm hislerimi

Vazgeçemediğim özlemini

Çok şehrimi özlüyorum

Tüm her şeyi saklıyorum

Sana dair tüm hislerimi

Antakyam seni çok özlüyorum

Furkan, simay, murat, nurhayat

Genco

Alper ali, biray, nazende, hamis mertcan

Mete can kaya, eğilmez ergin ural çimen ailesi

Zübeyr eryılmaz

Şebnem karaçadır

Esmeray alkaya

Cemil okur

Adile umul

Hamide yapıcı

Saliha yürek

Emel bal

Fatma happaz

Hatay fen lisesindeki hocalarımız, dostlarımız ve

6 şubat depreminde kaybedip kalbimizde yaşattığımız

Adını sayamadığım tüm türkiye'deki onbinlerce değerimiz

Sizi çok özlüyoruz

Traduction en français

Cela ne servait à rien quand tous mes proches étaient partis

Quand je regarde la vie du point de vue d'Habibi Neccar et que je suis offensé

Il nous a toujours prévenu que même si nous tombons, nous devons nous relever.

Ce n'est pas drôle quand on ne se retrouve pas devant mydonose

J'ai compris, j'étais encore trop optimiste

Quand je reviens au bon vieux temps du ventre du gouverneur

Je me demande si la fille que j'aime me regarde encore ?

Dans la vitre brisée du lycée Özbuğday

Hatayspor est relégué et est relégué

mes années

Kakil Baba marque des buts et fait pleurer les gens

Comme on le sait, le plus beau lieu de rendez-vous

On le sirotera ce soir-là avec la cavalerie à Affan

Je sirote, je sirote

Mes pas se sont dirigés vers les vieilles maisons d'Antakya

Manger à Salah mes souvenirs à la terrasse d'Asie

Les odeurs qui me manquent sont celles du plateau kebab et de ta peau, ma chérie.

Ma ville me manque tellement

je garde tout

Tous mes sentiments pour toi

Le désir auquel je ne peux pas abandonner

Tu me manques tellement

Ma ville me manque

je garde tout

Tous mes sentiments pour toi

Le désir que je n'abandonnerai pas

Ma ville me manque tellement

je garde tout

Tous mes sentiments pour toi

Mon Antakya, tu me manques tellement

autre que réel

Les mosaïques m'ont vraiment fait croire en l'amour

Mes sentiments coulaient à l'envers, la rivière rebelle

Le vent de l'agilité a soufflé un peu prématurément

oronthèse sur casque playstation à Showland

Döner ez en tapis tapis napcaz dans le commerce

Notre journée se passe facilement à Akevler

J'aimerais que nos visages sourient comme au bon vieux temps.

Double lavash à Abdo, cinéma dans le manoir

Veux-tu encore manger de la glace avec moi à Edem ?

Elle avait l'air impudente, ses yeux noisette étaient fascinants

J'ai consommé quelques 10 000 messages SMS avec ça.

J'ai apporté du houmous d'Alican à tous ceux qui l'aiment

Ils m'ont demandé d'apporter du musebbek et j'ai dit bien sûr.

Il a dit de rester et de manger du kunefe sous le platane

J'ai dit mange, partenaire, allons-y, habibi.

Ma ville me manque tellement

je garde tout

Tous mes sentiments pour toi

tu me manques tu me manques

Ma ville me manque tellement

je garde tout

Tous mes sentiments pour toi

Le désir auquel je ne peux pas abandonner

Ma ville me manque tellement

je garde tout

Tous mes sentiments pour toi

Antakya, tu me manques tellement

Furkan, simay, murat, nurhayat

Genco

Alper Ali, Biray, Nazende, Hamis Mertcan

Mete can kaya, famille des graminées de l'Oural Bendmez ergin

Zübeyr eryılmaz

Sebnem Karaçadır

Esmeray Alkaya

Cemil lit

Adile espère

hamide constructif

Coeur Saliha

Miel d'émel

Fatma Happaz

Nos professeurs, amis et amies du lycée scientifique Hatay

Ceux que nous avons perdus lors du tremblement de terre du 6 février et que nous gardons vivants dans nos cœurs.

Des dizaines de milliers de nos objets de valeur dans toute la Turquie, dont je ne peux citer les noms.

Tu nous manques tellement

Regarder la vidéo Boramess - Antakya

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam