Plus de titres de Lesha Svik
Plus de titres de NILETTO
Plus de titres de Mary Gu
Description
Il y a des sentiments qu'il est impossible de vivre en silence. Ils sont bruyants, comme une averse sur un toit, et d'une honnêteté impitoyable, comme si le corps avait lui-même choisi qui il allait secouer à chaque inspiration. Ce n'est pas l'amour des manuels scolaires: ici, on n'attend pas que « l'autre rappelle » ou « écrive le premier ». On vit simplement dans l'arythmie - à deux, en synchronisation, sans sécurité.
Le toucher se transforme en diagnostic, la dépendance en forme de respiration. Dans la tête, tout s'est mélangé depuis longtemps: où sont les limites, où est « toi », où est « moi ». Il ne reste que ce bonheur étrange, où même la douleur semble juste. Quand on veut que tout s'arrête, mais pas toi.
Paroles et traduction
Original
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа (к твоей душе моя душа)
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа
Закрой меня на 100 замков, я не хочу сбегать
И если это не любовь, то почему тогда
Нас так друг к другу тянет? Маршрут до дома твоего наизусть теперь
Я не могу ночами, бессонными ночами не думать о тебе
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа
Они видели нас вдвоём, они завидуют молча
Отпускал тебя днём, чувствовал тебя ночью
От твоих касаний сердце можно потерять
Трогай нежно и не отпускай
Прости за боль, что где-то любила меня больше
Если я твой, мы оставим это в прошлом
По твоей душе стекает счастье за двоих
Я в этом цунами чувствую себя твоим
Океаны высыхают, слёзы льются через край
Кто я без тебя — не знаю, не оставляй меня
От твоих касаний аритмия, и я схожу с ума
И я твоя самая сильная зависимость
От твоих касаний аритмия, но я могу дышать
Смотри, летит к твоей душе моя душа (к твоей душе моя душа)
Traduction en français
Ton contact provoque une arythmie et je deviens fou
Et je suis ta plus grande dépendance
A ton contact il y a une arythmie, mais je peux respirer
Regarde, mon âme vole vers ton âme (mon âme vole vers ton âme)
Ton contact provoque une arythmie et je deviens fou
Et je suis ta plus grande dépendance
A ton contact il y a une arythmie, mais je peux respirer
Regarde, mon âme vole vers ton âme
Enferme-moi avec 100 cadenas, je ne veux pas m'enfuir
Et si ce n’est pas de l’amour, alors pourquoi ?
Sommes-nous si attirés l'un par l'autre ? L'itinéraire jusqu'à votre domicile est désormais mémorisé
Je ne peux m'empêcher de penser à toi pendant les nuits blanches
Ton contact provoque une arythmie et je deviens fou
Et je suis ta plus grande dépendance
A ton contact il y a une arythmie, mais je peux respirer
Regarde, mon âme vole vers ton âme
Ils nous ont vu ensemble, ils sont jaloux en silence
Je t'ai laissé partir le jour, je te sentais la nuit
Tu peux perdre ton cœur à cause de ton contact
Touchez doucement et ne lâchez pas
Désolé pour la douleur, que quelque part tu m'aimais davantage
Si je suis à toi, nous laisserons ça derrière nous
Le bonheur à deux coule dans ton âme
Dans ce tsunami, je me sens comme le tien
Les océans s'assèchent, les larmes coulent par-dessus bord
Je ne sais pas qui je suis sans toi, ne me quitte pas
Ton contact provoque une arythmie et je deviens fou
Et je suis ta plus grande dépendance
A ton contact il y a une arythmie, mais je peux respirer
Regarde, mon âme vole vers ton âme (mon âme vole vers ton âme)