Plus de titres de Mannarino
Description
Percussions : Mauro Refosco
Beats, ingénieur du son, guitare électrique, cordes, programmeur synthétiseur, conception sonore : Francesco Fugazza
Basse : Marco Bardoscia
Guitare, Guitare classique : Alessandro Chimienti
Voix de fond : Simona Sciacca
Voix de fond : Lavinia Mancusi
Cordes : Carmelo Patti
Doudou : Renato Vecchio
Ingénieur du son : Silvia Leonetti
Ingénieur du son : Sebastiano Burgio
Ingénieur du son : Silvia Barbera
Ingénieur du son : Pino "Pinaxa" Pischetola
Assistant mixage : Luca Memeo
Ingénieur du son : Joe LaPorta
Ingénieur du son : Alexandre Vaz
Ingénieur du son : Pippo Grassi
Compositeur, Auteur : Alessandro Mannarino
Paroles et traduction
Original
Me so fatto mille anni de galera pe uscì co' te stasera.
E il sangue scorre senza fa' rumore e io nun ce so fa' con le parole.
Ma er monno canta quann' esce er sole, primo amore.
E er monno crolla e fa puttane, ultimo amore.
Ho dato fuoco a Roma pe' sentì un po' de calore.
Ho pregato er cielo perché venisse a piove.
Io c'ho un giardino coltivato a spine, così nun c'entra chi me po' fa male.
Ma er monno canta quann' esce er sole, primo amore.
E er monno crolla e fa puttane, ultimo amore.
O' matto strilla e c'ha ragione.
Io me sto zitto su 'sto core.
Na volta nasce, na volta more.
Lo sentoppure, lo sentoppure.
Traduction en français
J'ai passé mille ans en prison pour être sorti avec toi ce soir.
Et le sang coule sans faire de bruit et je ne sais pas comment le faire avec des mots.
Mais le monde chante quand le soleil se lève, premier amour.
Et le monde s'effondre et fait des putes, dernier amour.
J'ai mis le feu à Rome pour qu'elle ressente un peu de chaleur.
J'ai prié le ciel pour qu'il pleuve.
J'ai un jardin planté d'épines, donc peu importe qui me fait un peu de mal.
Mais le monde chante quand le soleil se lève, premier amour.
Et le monde s'effondre et fait des putes, dernier amour.
O' fou crie et il a raison.
Je me tais sur ce cœur.
Parfois il naît, parfois il meurt.
Je peux le sentir, je peux le sentir.