Plus de titres de Антон Токарев
Plus de titres de Асия
Description
Publié le : 2026-04-24
Paroles et traduction
Original
Покроется небо пылинками звезд, и выгнутся ветви упруго.
Тебя я услышу за тысячу верст.
Мы эхо, мы эхо, мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо, мы долгое эхо друг друга.
Мне до тебя, где бы я ни была, дотронуться сердце не трудно.
Опять нас любовь за собой позвала.
Мы нежность, мы нежность, мы вечная нежность друг друга.
Мы нежность, мы нежность, мы вечная нежность друг друга.
И даже в краю наползающей тьмы, за гранью смертельного круга, я знаю, с тобой не расстанемся мы.
Мы память, мы память, мы звездная память друг друга.
Мы память, мы память, мы звездная память друг друга.
Я знаю, с тобой не расстанемся мы.
Мы эхо, мы эхо, мы долгое эхо друг друга.
Traduction en français
Le ciel sera recouvert de particules de poussière d'étoiles et les branches se plieront élastiquement.
Je peux t'entendre à des milliers de kilomètres.
Nous sommes un écho, nous sommes un écho, nous sommes un long écho les uns des autres.
Nous sommes un écho, nous sommes un écho, nous sommes un long écho les uns des autres.
Ce n’est pas difficile pour moi de toucher ton cœur, peu importe où je me trouve.
Une fois de plus, l'amour nous a appelés.
Nous sommes tendresse, nous sommes tendresse, nous sommes la tendresse éternelle l'un de l'autre.
Nous sommes tendresse, nous sommes tendresse, nous sommes la tendresse éternelle l'un de l'autre.
Et même au bord des ténèbres rampantes, au-delà du cercle de la mort, je sais que nous ne nous séparerons pas de vous.
Nous sommes la mémoire, nous sommes la mémoire, nous sommes la mémoire stellaire de chacun.
Nous sommes la mémoire, nous sommes la mémoire, nous sommes la mémoire stellaire de chacun.
Je sais que nous ne nous séparerons pas de vous.
Nous sommes un écho, nous sommes un écho, nous sommes un long écho les uns des autres.