Plus de titres de Aaron Blommaert
Plus de titres de Zoë Livay
Description
Ingénieur, producteur, choriste, compositeur parolier, programmeur de batterie : Stephan Cuny
Compositeur parolier, ingénieur du son, producteur, choriste : Remme ter Haar
Ingénieur mastering, ingénieur mixage : Robin Hunt
Compositeur Parolier, Chanteur, Choriste : Aaron Blommaert
Compositeur Parolier, Chanteur, Choriste : Zoë Livay
Compositeur Parolier : Isa Azier
Compositeur et parolier : Kevin Bosch
Paroles et traduction
Original
Ik tel de dagen zonder jou hier.
Ik zie je vervagen uit mijn vizier.
Je weet me te raken. Het is al kwart over vier. Toch kom ik je halen.
Laat de deur op een kier.
Ik durf niet te vragen of je mij ziet.
Als je gaat slapen met een hart vol verdriet.
Alle verhalen staan op papier. Van jou en mij samen.
Van Leuven tot hier.
Het zijn al honderd dagen zonder jou.
En ik hou nog vast aan wat me tegenhoudt.
Ik haat de kalender, want hij brengt me steeds verder van jou. Nu huil ik tranen van goud.
O, nu huil ik tranen van goud.
Er zit een liedje vast in mijn hoofd. Ik denk alleen maar daar gaat ze.
Ben ik jouw -Clouseau? -Het smaakt bitter, maar zoet.
Want ik ben je kwijt. Maar wat jij voor me bent, dat blijf jij voor altijd.
'k Heb een maandje gegeven.
De tijd zal het helen, maar ik wil niet dat hij dat doet. Honderd dagen zonder jou.
En ik hou nog vast aan wat me tegenhoudt.
Ik haat de kalender, want hij brengt me steeds verder van jou. Nu huil ik tranen van goud.
Het zijn al honderd dagen zonder jou.
En ik hou nog vast aan wat me tegenhoudt.
Ik haat de kalender, want hij brengt me steeds verder van jou. Nu huil ik tranen van goud.
O, o, oh. O, o, oh.
Ik haat de kalender, want hij brengt me steeds verder van jou.
Nu huil ik tranen van goud. En denk ik al honderd dagen aan jou.
Traduction en français
Je compte les jours sans toi ici.
Je te vois disparaître de mon champ de vision.
Tu sais comment me toucher. Il est déjà quatre heures et quart. Pourtant, je viendrai te chercher.
Laissez la porte entrouverte.
Je n'ose pas demander si tu me vois.
Quand tu t'endors le cœur plein de tristesse.
Toutes les histoires sont sur papier. De toi et moi ensemble.
De Louvain à ici.
Cela fait cent jours sans toi.
Et je m'accroche toujours à ce qui me retient.
Je déteste le calendrier parce qu'il m'éloigne de plus en plus de toi. Maintenant, je pleure des larmes d'or.
Oh, maintenant je pleure des larmes d'or.
Il y a une chanson coincée dans ma tête. Je pense juste qu'elle y va.
Suis-je ton -Clouseau ? -Il a un goût amer mais sucré.
Parce que je t'ai perdu. Mais ce que tu es pour moi, tu le resteras pour toujours.
Je t'ai donné un mois.
Le temps le guérira, mais je ne veux pas qu'il fasse ça. Cent jours sans toi.
Et je m'accroche toujours à ce qui me retient.
Je déteste le calendrier parce qu'il m'éloigne de plus en plus de toi. Maintenant, je pleure des larmes d'or.
Cela fait cent jours sans toi.
Et je m'accroche toujours à ce qui me retient.
Je déteste le calendrier parce qu'il m'éloigne de plus en plus de toi. Maintenant, je pleure des larmes d'or.
Oh, oh, oh. Oh, oh, oh.
Je déteste le calendrier parce qu'il m'éloigne de plus en plus de toi.
Maintenant, je pleure des larmes d'or. Et je pense à toi depuis cent jours.