Plus de titres de Natalia Grosiak
Plus de titres de Kathia
Description
Chanteuse, compositrice et parolière : Natalia Grosiak
Chanteur, Compositeur Parolier : BELA
Compositeur, chanteur : Kathia
Ingénieur de mixage, producteur, ingénieur de mastering, compositeur : Jan Biedziak
Ingénieur mixage, ingénieur mastering : Jeremiasz Hendzel
Paroles et traduction
Original
A po zimie i wielkach, i wielkach.
Przyjdzie miłość największa, największa.
Na imię mam ciemna strona księżyca.
Ty w oczach masz dwa słońca, dwa słońca.
Na imię masz słońce w zenicie. Ja w oczach mam dwa czarne.
Ty świecisz jak dwa słońca, słońca.
I żyję znów mocniej, mocniej.
Ty świecisz jak dwa słońca, słońca.
I żyję znów mocniej, mocniej.
Przyciągasz mnie.
Jestem ziemią wokół słońca.
Ty rodzisz się z wybuchów ognia bez końca.
Bez ciebie wiem, w ciemności błądzę, łaknę światła.
Dopalasž mnie niebieskie ciała.
Ty świecisz jak dwa słońca, słońca.
I żyję znów mocniej, mocniej.
Ty świecisz jak dwa słońca, słońca.
I żyję znów mocniej, mocniej.
Oświetlasz mnie w sierpniową noc, gdy księżyc gaśnie.
Wrześniowy chłód nas nigdy, nigdy nie dopadnie.
Ten jeden raz, gdy księżyc znów całuje słońce.
Zachodu trud już nigdy, nigdy.
Ty świecisz jak dwa słońca, słońca.
I żyję znów mocniej, mocniej.
Traduction en français
Et après l'hiver, à la fois génial et génial.
Le plus grand, le plus grand amour viendra.
Mon nom est la face cachée de la lune.
Vous avez deux soleils dans les yeux, deux soleils.
Ton nom est le soleil à son zénith. J'ai deux yeux noirs.
Tu brilles comme deux soleils, soleils.
Et je vis plus fort, encore plus fort.
Tu brilles comme deux soleils, soleils.
Et je vis plus fort, encore plus fort.
Tu m'attires.
Je suis la terre autour du soleil.
Vous êtes né d’éclats de feu sans fin.
Sans toi je sais, j'erre dans le noir, j'ai soif de lumière.
Vous me nourrissez de corps bleus.
Tu brilles comme deux soleils, soleils.
Et je vis plus fort, encore plus fort.
Tu brilles comme deux soleils, soleils.
Et je vis plus fort, encore plus fort.
Tu m'éclaires une nuit d'août quand la lune s'éteint.
Le froid de septembre ne nous aura jamais, jamais.
Cette fois où la lune embrasse à nouveau le soleil.
L’Occident ne luttera plus jamais, jamais.
Tu brilles comme deux soleils, soleils.
Et je vis plus fort, encore plus fort.