Plus de titres de Kathia
Description
Cela ressemble à un flux lent et transparent, dans lequel chaque mot est comme un caillou au fond de l'eau. Entre les lignes, il n'y a pas de drame, mais une honnêteté sereine: parfois, le silence est plus proche que les étreintes d'autrui, et la solitude est plus chaleureuse qu'une nuit passée aux côtés de la mauvaise personne. La musique ondule doucement, comme l'eau d'une rivière, invitant à lâcher prise et à respirer plus profondément. Il n'y a pas de défaite ici, seulement un choix: plonger au plus profond pour enfin remonter à la surface grâce à son souffle.
Musique: Katarzyna Polrolnczak
Paroles: Katarzyna Polrolnitschak
Productrice: Katarzyna Polrolnitschak
Mixage: Piotr Kolodinski
Mastering: Marcin Schweitzer
Piano et enregistrement vocal: Piotr Kolodinski.
Enregistrement du violoncelle: Arek Glensk
Violoncelle: Joanna Glensk
Caméra: Wojciech Polrolniczak, Michał Ostrowski, Patrycja Filipiak
Éclairage: Przemysław Klak.
Montage et couleur: Wojciech Polrolniczak, Katarzyna Polrolniczak.
Paroles et traduction
Original
Mów mi, kiedy
Już?
Okej
Zawsze mi będziesz
Rwącym strumieniem
Co wpływa do wewnątrz
Pobudza tętno
Zawsze mi będzie bliższa samotność
Niż noc obok kogoś
Kto nie jest tobą
Odpłyń
No odpłyń
Daj mi oddychać
Pod powierzchnią wody
Zostaw
No zostaw
Daj nam zostawić to wszystko za sobą
Zostaw
Zostaw
Skoro nie możesz walczyć wypuść mnie z rąk wolno
Ale zawsze mi będziesz
Rwącym strumieniem
Co wpływa do wewnątrz
Pobudza tętno
Zawsze mi będzie bliższa samotność
Niż noc obok kogoś
Kto nie jest tobą
Odpłyń
No odpłyń
Daj mi oddychać
Pod powierzchnią wody
Zostaw
No zostaw
Daj nam zostawić to wszystko za sobą
Zostaw
Zostaw
Skoro nie możesz walczyć wypuść mnie z rąk wolno
Skoro nie mogę walczyć wybieram samotność
Skoro nie mogę walczyć wybieram samotność
Traduction en français
Dis-moi quand
Déjà ?
D'accord
Tu seras toujours là pour moi
Un ruisseau précipité
Ce qui coule vers l'intérieur
Stimule la fréquence cardiaque
La solitude sera toujours plus proche de moi
Qu'une nuit à côté de quelqu'un
Qui n'est pas toi
Naviguez loin
Allez, naviguez
Laisse-moi respirer
Sous la surface de l'eau
Laisse-le
Eh bien, laisse tomber
Laissons tout cela derrière nous
Laisse-le
Laisse-le
Si tu ne peux pas te battre, laisse-moi partir librement
Mais tu seras toujours là pour moi
Un ruisseau précipité
Ce qui coule vers l'intérieur
Stimule la fréquence cardiaque
La solitude sera toujours plus proche de moi
Qu'une nuit à côté de quelqu'un
Qui n'est pas toi
Naviguez loin
Allez, naviguez
Laisse-moi respirer
Sous la surface de l'eau
Laisse-le
Eh bien, laisse tomber
Laissons tout cela derrière nous
Laisse-le
Laisse-le
Si tu ne peux pas te battre, laisse-moi partir librement
Puisque je ne peux pas me battre, je choisis la solitude
Puisque je ne peux pas me battre, je choisis la solitude