Plus de titres de Epik High
Paroles et traduction
Original
밤, 그 밤 in your eyes 이 거리를 삼키면
No way 이 거리엔
술에 만취된 상태로 황급히 나 길을 나서
오랜만에 친구놈들과 양주에 진을 마셔
속은 이미 뒤집힌 상태로 집에 가서
편히 잠들었음 좋겠단 생각에 시곌 봤어
시간은 11시 50분 아직 이름을
역 앞에 다다른 순간에 담배 한개피를 꺼내 물고
불을 붙여 한모금 마시고 내뱉는 연기 사이로
나타난 그림자 아직도
숨을 헐떡대며 내 시야에 밝아 오는데
발걸음 행동 모든 게 불안해 뵈는데 오늘의
마지막 전철에 함께 올라탈 그녀라
우연을 핑계로 간단한 말이나 한 번 붙여봐
(어이 어이 아가씨) 왜 내 말을 무시하며 가는데
따라가서 일단 그녀의 어깨를 붙잡으려 하는데
어깨에 손이 닿을 때 너무 놀란 듯 공중에
떠 버린 그녀의 몸과 마주쳐버린 눈이 공포에
외마디 비명과 함께 떨어졌어
그녀 바닥에 고개는 꺾인 채 눈 앞에
흥건한 피로 차갑게 (설마) 죽어버렸을까
그녀의 눈동잔 아직 날 찾고 있는데
밤, 그 밤 in your eyes 이 거리를 삼키면
No way 이 거리엔 아무도 기다리질 않아
나는 그 때 새벽 퇴근길 도시의 붉은 안개
속에 머물다 막차를 놓칠 게 분명하기에
그녀는 숨이 차게 계단을 밟고 내려가
지하철의 문틈 사이로 간신히 올라타
숨돌리고 앉아보니 벌써 1시 10분
덜컹거리는 소리 속에 차가운 기분
밤을 샌 학생도 잠든 취객도 없는 침묵 뿐
그녀와 저기 먼 구석에 앉은 남녀 둘뿐
자리를 바꾸고픈 생각이 드는데 왠지 모르게
움직일 수 없어 여자가 계속 쳐다보는게
소름이 돋는데, 고개를 돌려봐도 시선 고정
눈 떴다 감아도 낯선 그녀의 무표정은
전철은 세번째 멈추고 드디어 한남자
그녀 맞은편 좌석으로 서서히 다가와
작은 안심을 찾는데 문 닫히고 떠날 때
그 여자쪽을 보니 아직도 시선은 그녈 향해
방금 전에 탄 그 남자도 수상해
입술을 다문 채 가뿐 숨소리와 속삭이네
저기요, 다음 역에서 빨리 내리세요
왜요?
저 여자
밤, 그 밤 in your eyes 이 거리를 삼키면
No way 이 거리엔 아무도 기다리질 않아
이제는 숨이 멎었을까 심장이 차가워졌을까
어디선가 날 바라볼까 언제까지 나를 원망할까
이제는 숨이 멎었을까 심장이 차가워졌을까
어디선가 날 바라볼까 언제까지 나를 따라올까
밤, 그 밤 in your eyes 이 거리를 삼키면
No way 이 거리엔 아무도 기다리질 않아
이제는 숨이 멎었을까 심장이 차가워졌을까
어디선가 날 바라볼까 언제까지 나를 원망할까
이제는 숨이 멎었을까 심장이 차가워졌을까
어디선가 날 바라볼까 언제까지 나를 따라올까
Traduction en français
Nuit, cette nuit à tes yeux, si cette rue est engloutie
Pas question dans cette rue
J'ai quitté précipitamment la route en état d'ébriété.
Cela faisait un moment que je n'avais pas bu de gin avec mes amis.
Je suis rentré chez moi avec le ventre déjà à l’envers.
J'ai regardé l'horloge en pensant que ce serait bien de dormir paisiblement.
Il est 11h50 et je n'ai toujours pas de nom.
Dès mon arrivée à la gare, j'ai sorti une cigarette et j'ai pris une bouchée.
Allumez le feu, buvez une gorgée et expirez à travers la fumée.
L'ombre qui apparaît encore
Au fur et à mesure que j'halete, ma vision s'éclaire.
Tout dans mes pas et mes actions semble difficile, mais celui d'aujourd'hui
C'est elle qui montera ensemble dans le dernier train.
Essayez de dire quelque chose de simple en utilisant la coïncidence comme excuse.
(Hé hé ma fille) Pourquoi ignores-tu mes paroles et pars-tu ?
Je l'ai suivie et j'ai essayé de lui attraper l'épaule.
Lorsqu’une main touche mon épaule, je suis tellement surpris que je reste suspendu en l’air.
Les yeux qui rencontrèrent son corps flottant étaient remplis de peur
Il tomba avec un seul cri.
La tête penchée sur le sol, devant ses yeux
Se pourrait-il qu'il soit mort froid et couvert de sang ?
Ses yeux me cherchent toujours
Nuit, cette nuit à tes yeux, si cette rue est engloutie
Pas question, personne n'attend dans cette rue
A cette époque, en rentrant du travail à l'aube, le brouillard rouge de la ville
Parce que je suis sûr que je vais rater le dernier train si je reste à l'intérieur
Elle descend les escaliers à bout de souffle
J'ai à peine réussi à passer par la fente de la porte du métro.
Je me suis assis pour reprendre mon souffle et il était déjà 1h10.
Une sensation de froid au milieu du bruit du cliquetis
Il n'y a que le silence, pas d'étudiants qui sont restés éveillés toute la nuit ni de personnes ivres qui dorment.
Juste elle et l’homme et la femme assis dans le coin le plus éloigné.
J'ai envie de changer de siège, mais pour une raison que je ne sais pas.
Je ne peux pas bouger, la femme continue de me regarder
J'ai la chair de poule, même quand je tourne la tête, mon regard reste fixe.
Même lorsque j'ouvre et ferme les yeux, son expression inexpressive ne m'est pas familière.
Le train s'est arrêté pour la troisième fois et finalement un homme
Approchez-vous lentement du siège en face d'elle
Je cherche un peu de soulagement, mais quand la porte se ferme et que je pars
Quand je regarde cette femme, mes yeux sont toujours rivés sur elle.
Le gars qui vient de monter dans la voiture est également suspect.
Respirer et chuchoter avec les lèvres fermées
Hé, descends vite à la prochaine station.
Pourquoi?
cette fille
Nuit, cette nuit à tes yeux, si cette rue est engloutie
Pas question, personne n'attend dans cette rue
Ma respiration s'est-elle arrêtée maintenant ou mon cœur est-il devenu froid ?
Vont-ils me regarder de quelque part ? Combien de temps vont-ils me blâmer ?
Ma respiration s'est-elle arrêtée maintenant ou mon cœur est-il devenu froid ?
Veux-tu me regarder de quelque part ? Combien de temps vas-tu me suivre ?
Nuit, cette nuit à tes yeux, si cette rue est engloutie
Pas question, personne n'attend dans cette rue
Ma respiration s'est-elle arrêtée maintenant ou mon cœur est-il devenu froid ?
Vont-ils me regarder de quelque part ? Combien de temps vont-ils me blâmer ?
Ma respiration s'est-elle arrêtée maintenant ou mon cœur est-il devenu froid ?
Veux-tu me regarder de quelque part ? Combien de temps vas-tu me suivre ?