Plus de titres de Luan Santana
Description
Compositeur, interprète associé : Luan Santana
Producteur : Lucas Santos
Paroles et traduction
Original
Sinais é o nome dela.
Cê lembra?
Então joga a mãozinha no céu assim todo mundo.
Que agora eu tô no meio de vocês.
Prepara, de um lado assim e vai.
Vi seu sorriso em meu sonho.
Segui seu rastro na areia do deserto. Eu escutei sua voz ao vento.
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto. Virei um louco meio obcecado.
Pra te encontrar em algum lugar do mundo. E mesmo sem nunca ter te tocado.
Me pertencia, bem lá no fundo.
Sinais, me mostraram o caminho até você.
Vagalumes guiam-me sem perceber. Que no fim da estrada, uma luz parece ser você.
Sinais me ajudaram a perceber, o meu caminho é você.
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim.
Sinais vindos de um lugar tão longe, às vezes se escondem.
Num farol, em uma ilha, numa noite tão vazia eu beijei você.
Até o amanhecer.
Vi seu sorriso em meu sonho.
Segui seu rastro na areia do deserto. Eu escutei sua voz ao vento.
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto. Virei um louco meio obcecado.
Pra te encontrar em algum lugar do mundo. E mesmo sem nunca ter te tocado.
Me pertencia, bem lá no fundo.
Sinais, me mostraram o caminho até você.
Vagalumes guiam-me sem perceber. Que no fim da estrada, uma luz parece ser você.
Sinais me ajudaram a perceber, o meu caminho é você.
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim.
Sinais vindos de um lugar tão longe, às vezes se escondem.
Num farol, em uma ilha, numa noite tão vazia eu beijei você.
Sinais me ajudaram a perceber.
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim.
Sinais vindos de um lugar tão longe, às vezes se escondem.
Num farol, em uma ilha, numa noite tão vazia eu beijei você.
Até o amanhecer.
Traduction en français
Sinais est le nom de la.
C'est le membre?
Alors je joue à la maison pour que tu puisses assim tout le monde.
Que agora eu tô no meio de vocês.
Préparez-vous à un moment donné et allez-y.
Tu es désolé pour moi.
Segui votre rastro na areia do deserto. Vous écoutez votre voix vers le vent.
Sentez-vous votre bébé chaque fois que vous le souhaitez. Virei um louco meio obcecado.
Soyez prêt à les rencontrer à un endroit du monde. E mesmo sem nunca ter te tocado.
Pour ma part, je ne l'ai pas financé.
Sinais, je montre le chemin à toi.
Vagalumes guiam-me sem perceber. Que no fim da estrada, uma luz parece ser você.
Sinais m'ajudaram a perceber, o meu caminho é você.
Et ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo asim.
Sinais vindos d'un endroit très long, à ce moment-là, vous l'estimez.
Num farol, dans une ilha, numa noite vazia eu beijei você.
Até ou amanhecer.
Tu es désolé pour moi.
Segui votre rastro na areia do deserto. Vous écoutez votre voix vers le vent.
Sentez-vous votre bébé chaque fois que vous le souhaitez. Virei um louco meio obcecado.
Soyez prêt à les rencontrer à un endroit du monde. E mesmo sem nunca ter te tocado.
Pour ma part, je ne l'ai pas financé.
Sinais, je montre le chemin à toi.
Vagalumes guiam-me sem perceber. Que no fim da estrada, uma luz parece ser você.
Sinais m'ajudaram a perceber, o meu caminho é você.
Et ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo asim.
Sinais vindos d'un endroit très long, à ce moment-là, vous l'estimez.
Num farol, dans une ilha, numa noite vazia eu beijei você.
Sinais m'ajudaram un perceber.
Et ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo asim.
Sinais vindos d'un endroit très long, à ce moment-là, vous l'estimez.
Num farol, dans une ilha, numa noite vazia eu beijei você.
Até ou amanhecer.