Plus de titres de Oimara
Description
Interprète associé : Ringlstetter, Oimara, Max Kronseder
Interprète associé : Ringlstetter
Artiste associé : Oimara
Compositeur, interprète associé, parolier : Max Kronseder
Parolier, Compositeur : Hannes Ringlstetter
Compositeur : Jochen Goricnik
Compositeur : Michael Thomas
Compositeur : Laurentius Retzer
Compositeur : Christian Schmalz
Compositeur, parolier : Benedikt Hafner
Ingénieur de mastering : Ludwig Maier
Paroles et traduction
Original
Ja wochenlang zieht übers Land der Nebel und i muas song, mia langts. A
Leichtigkeit muas her, aber grad de fallt mir grad so schwer.
Auf einmal klingelt's -Telefon, der Almer oder Bro ist dro.
-"He Griaß di, i wü bloß frogn, was machst -denn moing und übermoing? " -I sag, geht da au alles so am Sack?
Am liebsten dad i zack, abhaun nur für zwoa, drei Tag. Mama's kurz, i hol mi ab, mei
Tank is voll und i bin la.
I muas nach Italia, azzuro felicità, mi piace dolce -vita. I muas endlich über'n Brenner. -Endlich über'n Brenner.
-I muas endlich über'n Brenner. -Endlich über'n Brenner.
Fahr schnell raus auf an Kaffee und dann san's nur no zwoa Stund zum Gardasee.
-I muas endlich über'n Brenner. -Endlich über'n Brenner.
-I muas endlich über'n Brenner. -Endlich über'n Brenner.
Fahr schnell raus auf an Kaffee und dann san's nur no zwoa Stund zum Gardasee.
Am Gardasee, am Gardasee, am Gardasee.
Da kemma Pizza, Pasta, paar Mal Schinken, schnabulieren, Frizzante trinken, ab und hirn wie Touris auf'm Boot so winken. Und bleib schinner wieder, lieg i do, am Punta
San Vigilio und omd sind Badolino bei Miglio. Da hock ma uns zu eam ans
Rotweinfassl. Geli, komm, mia im Massl, maiche bello is des dann.
-Mia san endlich über'n Brenner. -Endlich über'n Brenner.
-Mia san endlich über'n Brenner. -Endlich über'n Brenner.
Hock a da auf an Kaffee und san scho seit zwoa Stund am Gardasee.
Am Gardasee, am Gardasee, am Gardasee.
Lago Ambiente, a blacked an See, irraggiungibile erreicht uns solo il momento. Mia segeln so dahi, so dahi, so dahi, so dahi. Genur der
Muse ohne Anker auf'm Grund, sind voll, sind frei wie die Wellen uns treibn. Von
Riva bis nach Sirmione, ohne Steg, doch See geht der Akku in die He.
Erster Cello in Limone. Mia san endlich über'n Brenner.
-Endlich über'n Brenner. -Mia san endlich über'n Brenner.
-Endlich über'n Brenner.
-Komm, mia gstehn no an Kaffee und dann bleib ma no drei Tag am Gardasee.
Am Gardasee, am Gardasee, am Gardasee.
Am Gardasee, am Gardasee, am Gardasee.
Wann samma endlich über'n Brenner?
Weil i hass nur bis moing zum Warten, bis i mia mit meiner Wasserpistole an Espresso in mei Fress so schießen konn.
Traduction en français
Oui, pendant des semaines, le brouillard traverse le pays et je mia song, mia langts. Un
Il faut qu'il y ait un peu de légèreté, mais c'est tellement difficile pour moi en ce moment.
Soudain le téléphone sonne, l'Almer ou Bro est là.
-"Hé, bonjour, je veux juste grenouiller, qu'est-ce que tu fais - alors tu bouges et tu bouges ?" -Je dis, est-ce que tout va si bien ?
Je préfère partir deux ou trois jours. Maman est petite, je vais me chercher, ma
Le réservoir est plein et je suis là.
Je vais en Italie, azzuro felicità, mi piace dolce -vita. Je dois enfin passer sur un brûleur. -Enfin sur un brûleur.
-Je dois enfin utiliser un brûleur. -Enfin sur un brûleur.
Partez rapidement prendre un café et il ne reste plus que deux heures jusqu'au lac de Garde.
-Je dois enfin utiliser un brûleur. -Enfin sur un brûleur.
-Je dois enfin utiliser un brûleur. -Enfin sur un brûleur.
Partez rapidement prendre un café et il ne reste plus que deux heures jusqu'au lac de Garde.
Sur le lac de Garde, sur le lac de Garde, sur le lac de Garde.
Il y a de la pizza, des pâtes, du jambon à plusieurs reprises, reniflant, buvant de la frizzante, saluant comme des touristes sur un bateau. Et reste encore Schinner, mens, je le fais, à la Punta
San Vigilio et omd sont Badolino près de Miglio. Asseyons-nous là ensemble
Tonneau de vin rouge Geli, allez, mia im Massl, maiche bello c'est ça alors.
-Mia s'est finalement remise d'un brûleur. -Enfin sur un brûleur.
-Mia s'est finalement remise d'un brûleur. -Enfin sur un brûleur.
Asseyez-vous, prenez un café et restez assis sur le lac de Garde depuis deux heures.
Sur le lac de Garde, sur le lac de Garde, sur le lac de Garde.
Lago Ambiente, un lac obscurci, irraggiungibile nous arrive seul il momento. Mia navigue donc dahi, donc dahi, donc dahi, donc dahi. Juste celui-là
Les muses sans ancres au fond, sont pleines, sont libres comme les vagues nous poussent. De
Riva à Sirmione, sans jetée, mais en mer la batterie meurt.
Premier violoncelle au tilleul. Mia a finalement surmonté le brûleur.
-Enfin sur un brûleur. -Mia s'est finalement remise d'un brûleur.
-Enfin sur un brûleur.
-Allez, prends un café et reste encore trois jours sur le lac de Garde.
Sur le lac de Garde, sur le lac de Garde, sur le lac de Garde.
Sur le lac de Garde, sur le lac de Garde, sur le lac de Garde.
Quand aurons-nous enfin un brûleur ?
Parce que je déteste attendre demain pour pouvoir me tirer un expresso au visage avec mon pistolet à eau.