Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Cosa Faremo Da Grandi? - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Cosa Faremo Da Grandi? - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

3:28auteur-compositeur-interprète italien Album La Chitarra Nella Roccia (Live) 2025-11-14

Paroles et traduction

Original

La prossima si intitola "Cosa faremo da grandi" e parla di un modo possibile di vivere dove si festeggiano di più le linee di partenza che i traguardi.

C'è un mistero in ogni giorno che comincia dopo una notte che finisce.

Io non ho mai capito di che cosa sono fatte le conchiglie e come fanno ad arrivare lungo le spiagge affollate se dal cielo non scendono scale, se dal mare non arrivano strade.

Probabilmente sono state fatte a mano da un uomo sull'Isola d'Elba.

Ci ha lavorato una vita e poi si è stufato e le ha tirate per terra.

Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.

Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.

C'è un mistero in ogni giorno che comincia dopo una notte che finisce.

Io non ho mai capito chi ha colorato le conchiglie e come fanno a viaggiare per queste grandi distanze.

Se vado al porto lo chiedo alle barche che prendono il sole ma restano bianche.

Probabilmente le ha dipinte una donna sull'isola del Giglio.

Senza nemmeno festeggiare la fine ha deciso di tornare all'inizio.

Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.

Buttando nel vento il lavoro di anni, perché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi.

Batti il cinque e ripartono le mani trasparenti delle onde che ci lasciano conchiglie e si prendono le orme.

Traduction en français

Le suivant s'intitule "Ce que nous ferons quand nous serons grands" et parle d'un possible mode de vie où les lignes de départ sont plus célébrées que les objectifs.

Il y a un mystère dans chaque journée qui commence après une nuit qui se termine.

Je n'ai jamais compris de quoi sont faits les coquillages et comment ils parviennent à traverser des plages bondées si aucun escalier ne descend du ciel, si aucune route ne descend de la mer.

Ils ont probablement été fabriqués à la main par un homme de l'île d'Elbe.

Il a travaillé dessus toute sa vie, puis il s'est ennuyé et les a jetés par terre.

Jeter des années de travail aux oubliettes, car même quand on est vieux, on ne sait pas ce qu'on fera quand on sera grand.

Jeter des années de travail aux oubliettes, car même quand on est vieux, on ne sait pas ce qu'on fera quand on sera grand.

Il y a un mystère dans chaque journée qui commence après une nuit qui se termine.

Je n'ai jamais compris qui a coloré les coquilles et comment elles parcourent ces grandes distances.

Si je vais au port, je demande aux bateaux de bronzer mais de rester blancs.

C'est probablement une femme de l'île de Giglio qui les a peints.

Sans même célébrer la fin, il a décidé de revenir au début.

Jeter des années de travail aux oubliettes, car même quand on est vieux, on ne sait pas ce qu'on fera quand on sera grand.

Jeter des années de travail aux oubliettes, car même quand on est vieux, on ne sait pas ce qu'on fera quand on sera grand.

High five et les mains transparentes des vagues nous quittent à nouveau, nous laissant des coquillages et prenant nos empreintes.

Regarder la vidéo Lucio Corsi - Cosa Faremo Da Grandi? - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam