Plus de titres de Willie Peyote
Description
Chanteur : Willie Peyote
Producteur : Fudasca
Producteur : Stefano Genta
Auteur : Guglielmo Bruno
Compositeur : Simone Eleuteri
Paroles et traduction
Original
Lo so che sei cresciuta più in fretta degli altri e che non c'era mai nessuno lì ad accompagnarti mentre giravi per il mondo per sentirti a casa, che a casa non volevi starci. E adesso quante lingue parli?
Vedi, c'è un lato positivo anche il casino se lo guardi bene in fondo, però devi sforzarti.
E adesso che ti vedo mentre balli a piedi scalzi, sei la stessa bambina anche se c'hai trent'anni e io dovrei abbracciarti.
Ma sai che ho quel problema col contatto fisico, come se ogni carezza mi lasciasse il livido.
Però quando mi sfiori sento un brivido, stringiamoci più forte, siamo in bilico.
E col mare in burrasca resisto se mi aggrappo a te.
E col mare in burrasca resisti se ti aggrappi a me.
La poca forza che è rimasta tu cercala dentro di te.
Se col mare in burrasca tu aggrappati, stringiti a me, eh, eh.
Lo so che il mondo un po' spaventa fra casini e guerra, l'egoismo ci governa e ogni luce è spenta. E so che la tua lotta interna da anni non si ferma.
Buttarsi via con la speranza che il vuoto si riempia.
Resisteremo alla tempesta, passerà anche questa. Fragili ma ben saldi a terra come fili d'erba.
Io lascio la finestra aperta alla tua buona stella, spero che splende e non si offenda per quanto sei bella.
E col mare in burrasca resisto se mi aggrappo a te.
E col mare in burrasca resisti se ti aggrappi a me.
La poca forza che è rimasta tu cercala dentro di te.
Se col mare in burrasca tu aggrappati, stringiti a me, eh, eh.
Traduction en français
Je sais que tu as grandi plus vite que les autres et qu'il n'y avait jamais personne pour t'accompagner lors de tes voyages à travers le monde pour te sentir chez toi, que tu ne voulais pas être chez toi. Et maintenant combien de langues parlez-vous ?
Vous voyez, même le désordre a un côté positif si vous y regardez bien, mais il faut faire un effort.
Et maintenant que je te vois danser pieds nus, tu es la même petite fille même si tu as trente ans et je devrais te serrer dans mes bras.
Mais tu sais que j'ai ce problème avec le contact physique, comme si chaque caresse me laissait un bleu.
Mais quand tu me touches je ressens un frisson, tenons-nous plus fort l'un l'autre, nous sommes en équilibre.
Et avec la mer agitée je résiste si je m'accroche à toi.
Et avec la mer agitée tu résistes si tu t'accroches à moi.
Cherchez le peu de force qui reste en vous.
Si avec une mer agitée tu tiens bon, tiens-moi, hein, hein.
Je sais que le monde est un peu effrayant avec son chaos et sa guerre, l'égoïsme nous gouverne et toutes les lumières sont éteintes. Et je sais que ta lutte interne ne s'est pas arrêtée depuis des années.
Se jeter avec l'espoir que le vide sera comblé.
Nous surmonterons la tempête, celle-là aussi passera. Fragile mais bien ancré au sol comme des brins d'herbe.
Je laisse la fenêtre ouverte sur ta bonne étoile, j'espère qu'elle brille et ne s'offusque pas de ta beauté.
Et avec la mer agitée je résiste si je m'accroche à toi.
Et avec la mer agitée tu résistes si tu t'accroches à moi.
Cherchez le peu de force qui reste en vous.
Si avec une mer agitée tu tiens bon, tiens-moi, hein, hein.