Plus de titres de Ufuk Beydemir
Description
Producteur : Ufuk Beydemir
Producteur : Cihan Reşit Köse
Paroles et traduction
Original
Yaranamadı kimseye sevgi dolu şu kalbim.
Güldüremedim mi hiçbir güzel yüzü?
Saramamışım ki ben kimsenin yarasını. Tanırım bu kaderin en eski ecdadını.
Ahhh ben vazgeçtim.
Ahhh sen daha iyi bilirsin.
Gecelerin gündüze, gündüzlerin geceye karıştığı gibi karışmışım ben de.
Denk gelirsen bir daha böyle bir kalbe orada hiç bekleme tanımadan geç işte.
Ahhh sen katilsin.
Ahhh ben daha iyi bilirim.
Bir defa daha buldum kendimi bu çukurda.
Koyma beni, koyma.
Bir defa daha buldum kendimi bu çukurda.
Sorma, sorma.
Allahım bu kaçıncı?
Allahım bu kaçıncı?
Traduction en français
Mon cœur, plein d’amour, ne pouvait être blessé par personne.
Ne pourrais-je pas faire sourire n'importe quel beau visage ?
Je ne pouvais guérir les blessures de personne. Je connais les plus anciens ancêtres de ce destin.
Ahhh j'ai abandonné.
Ahhh tu sais mieux.
Moi aussi, je me suis fondu dans la nuit, tout comme la nuit se fond dans le jour et le jour dans la nuit.
Si vous rencontrez à nouveau un cœur comme celui-ci, allez-y sans attendre.
Ahhh tu es le meurtrier.
Ahhh je sais mieux.
Une fois de plus, je me suis retrouvé dans ce gouffre.
Ne me laisse pas entrer, ne me laisse pas entrer.
Une fois de plus, je me suis retrouvé dans ce gouffre.
Ne demandez pas, ne demandez pas.
Mon Dieu, lequel est-ce ?
Mon Dieu, lequel est-ce ?