Plus de titres de Ufuk Beydemir
Description
Producteur: Samed Nalbant
Éditeur musical: Société UBR
Paroles et traduction
Original
Çektim nefesimi döndü başım.
Saramadım ya seni o kadar güzel.
Fısıldadı rüzgar ismini bana.
Tutamadım ya seni o kadar güzel.
Camımın arasına sızarken ocak yağmuru.
Kimse öpmedi beni o kadar güzel.
Saçlarıma düşen beyazlar gibi.
Durmadan çoğalıyor özlemim sana.
Güneş görmeden açan çiçekler gibi.
Ben de görmeden açtım kalbimi sana.
Ben de görmeden seni kalbimi sana.
Camımın arasına sızarken ocak yağmuru.
Kimse öpmedi beni o kadar güzel.
Saçlarıma düşen beyazlar gibi.
Durmadan çoğalıyor özlemim sana.
Güneş görmeden açan çiçekler gibi.
Ben de görmeden açtım kalbimi sana.
Ben de görmeden seni kalbimi sana.
Rüyalarda, rüyalarda.
Rüyalarda, rüyalarda.
Traduction en français
J'ai coupé le souffle et j'ai eu le vertige.
Je ne pouvais pas te serrer dans mes bras, tu es si belle.
Le vent m'a murmuré ton nom.
Je ne pouvais pas te tenir, tu es si belle.
La pluie de janvier coule par ma fenêtre.
Personne ne m'a embrassé aussi joliment.
Comme les blancs qui tombent sur mes cheveux.
Mon désir de toi ne cesse de croître.
Comme des fleurs qui s'épanouissent sans voir le soleil.
Je t'ai aussi ouvert mon cœur sans te voir.
Avant de te voir, je te donne mon cœur.
La pluie de janvier coule par ma fenêtre.
Personne ne m'a embrassé aussi joliment.
Comme les blancs qui tombent sur mes cheveux.
Mon désir de toi ne cesse d'augmenter.
Comme des fleurs qui s'épanouissent sans voir le soleil.
Je t'ai aussi ouvert mon cœur sans te voir.
Avant de te voir, je te donne mon cœur.
Dans les rêves, dans les rêves.
Dans les rêves, dans les rêves.