Plus de titres de Ryokuoushoku Shakai
Description
Parolier, chant : Haruko Nagaya
Interprète associé, Arrangeur : Ryokuoushoku Shakai
Compositeur, piano : Peppe
Guitare : Issei Kobayashi
Basse : Shingo Anami
Cordes : Cordes Koichiro Muroya
Hautbois : Takayuki Mogami
Arrangeur : LASTorder
Ingénieur mixage : Nobuyuki Murakami
Paroles et traduction
Original
眩しい星の熱にあてられて消えそうな夢
恋しそうにただただみてた
果てしない 出口などない
何も知らない少女ではない
流れる時にまで追い越され
迷い子のよう
眩しい星が暗い足元を照らしてくれる
おぼつかない光ね それすらも私
つまずきながら
見上げたおそらに 浮かべたこころ
きらり 夢が泣いた
夜の声 明日に溶けていく
それでいい がむしゃらでいい
私らしいやり方でいい
気付けば少しだけ
闇夜から遠ざかっている
眩しい星にいつかは私もなれるのかしら
おぼつかない光だけど 信じてみようか
今夜ばかりは
素直に私を抱きしめてみる
きらり 星が泣いた
明日を恋う おやすみなさい
Traduction en français
Un rêve qui semble disparaître lorsqu’il est exposé à la chaleur d’une étoile éblouissante
Je viens de te regarder comme si j'étais amoureux de toi
Sans fin, il n'y a pas de sortie
Je ne suis pas une fille qui ne sait rien
Dépassé par le temps qui coule
Comme un enfant perdu
Une étoile éblouissante illumine mes pieds sombres
C'est une lumière instable, même si c'est moi
En trébuchant
Quand j'ai levé les yeux vers le ciel, mon cœur a flotté
Le rêve de Kirari a pleuré
Les voix de la nuit se fondent dans demain
C'est bien, c'est bien d'être têtu
C'est normal de le faire à ma façon
Juste un petit peu si tu remarques
loin de la nuit noire
Je me demande si un jour, moi aussi, je pourrai devenir une star éblouissante
La lumière est instable, mais croyons-le
Seulement ce soir
Essayez de me serrer dans vos bras honnêtement
Kirari, les étoiles pleuraient
J'aime demain, bonne nuit