Plus de titres de Montez
Description
Compositeur Parolier, Producteur : Aside
Ingénieur de mastering : Lex Barkey
Compositeur et parolier : Luca Montez
Compositeur Parolier : Chapo102
Compositeur parolier : Nico Witter
Compositeur et parolier : Felix Hochkeppel
Paroles et traduction
Original
Wenn du mich fragst, wie es war, als wir Kinder war'n, sag ich, die Welt ging bis zum Ende unserer Straße und zurück.
Wenn du mich fragst, wie es war, wie es früher einmal war, das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst.
Ich lauf von der Schule heim und auf dem Walkman Teenage Dirtbag.
Hab es so laut aufgedreht, dass meine Mama sagt, ich hör schlecht.
Schmeiß den Rucksack in die Ecke und renn direkt wieder raus. Sie ruft mir noch hinterher: "Du bist sieben Uhr zu
Haus".
Team Zitrone gegen Pfirsich und wir teil'n uns einen Eistee und die Sonne hinterm Waldrand sagt uns, wann es wieder heimgeht.
All die Flecken in der Jeans kriegen wir nie wieder raus, doch das war die beste Zeit überhaupt.
Wenn du mich fragst, wie es war, als wir Kinder war'n, sag ich, die Welt ging bis zum Ende unserer Straße und zurück.
Wenn du mich fragst, wie es war, wie es früher einmal war, das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst.
Hey yeah.
Das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst.
Ich klingel bei dir an der Tür, steh mit dem Fahrrad in der Einfahrt und im Baumhaus sind nur wir, weil von den Großen keiner rein darf.
Wir tun so, als wär'n wir Ritter, spielen Räuber und Gendarm und das Schlimmste, was passieren kann, sind paar Kratzer auf'm Arm.
Wir haben Tore mit Kreide auf unsere Straße gemalt, hab'n uns im Cape Cod vorgestellt, einen Ferrari zu fahr'n.
Wir hab'n das alles irgendwann auch zum letzten Mal gemacht, doch an dem Tag hat's von uns keiner gerafft. Hm ja.
Wenn du mich fragst, wie es war, als wir Kinder war'n, sag ich, die Welt ging bis zum Ende unserer Straße und zurück.
Wenn du mich fragst, wie es war, wie es früher einmal war, das Wetter war egal und die Märchen waren wahr. Wenn du mich fragst, wie es war, als wir Kinder war'n, sag ich, die
Welt ging bis zum Ende unserer Straße und zurück.
Wenn du mich fragst, wie es war, wie es früher einmal war, das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst. Hey yeah.
Jeder Tag ging ein Leben lang, wenn du mich fragst. Hey yeah.
Das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst.
Hey yeah.
Das Wetter war egal und die Märchen waren wahr, wenn du mich fragst.
Traduction en français
Si vous me demandez comment c'était quand nous étions enfants, je dirai que le monde allait au bout de notre rue et revenait.
Si vous me demandez comment c'était, comment c'était avant, le temps n'avait pas d'importance et les contes de fées étaient vrais si vous me le demandez.
Je rentre de l'école à pied et je suis sur le Walkman Teenage Dirtbag.
J'ai monté le volume si fort que ma mère a dit que j'avais du mal à entendre.
Jetez le sac à dos dans le coin et revenez directement en courant. Elle m'appelle : "Tu es fermé à sept heures
Maison".
Associez le citron à la pêche et nous partageons un thé glacé et le soleil derrière la lisière de la forêt nous dit quand nous rentrons à la maison.
Nous n’enlèverons jamais toutes les taches de nos jeans, mais c’était le meilleur moment de ma vie.
Si vous me demandez comment c'était quand nous étions enfants, je dirai que le monde allait au bout de notre rue et revenait.
Si vous me demandez comment c'était, comment c'était avant, le temps n'avait pas d'importance et les contes de fées étaient vrais si vous me le demandez.
Hé ouais.
Le temps n'avait pas d'importance et les contes de fées étaient vrais à mon avis.
Je sonne à votre porte, je me tiens dans l'allée avec mon vélo et il n'y a que nous dans la cabane dans les arbres car aucun adulte n'est autorisé à entrer.
Nous faisons semblant d'être des chevaliers, jouons aux flics et aux voleurs et le pire qui puisse arriver, ce sont quelques égratignures au bras.
Nous avons dessiné des portes à la craie dans notre rue et imaginé conduire une Ferrari à Cape Cod.
À un moment donné, nous avons fait tout cela pour la dernière fois, mais aucun de nous ne s’en est rendu compte ce jour-là. Hum, oui.
Si vous me demandez comment c'était quand nous étions enfants, je dirai que le monde allait au bout de notre rue et revenait.
Si vous me demandez comment c'était avant, le temps n'avait pas d'importance et les contes de fées étaient vrais. Si vous me demandez comment c'était quand nous étions enfants, je dirai que
Le monde est allé jusqu'au bout de notre rue et retour.
Si vous me demandez comment c'était, comment c'était avant, le temps n'avait pas d'importance et les contes de fées étaient vrais si vous me le demandez. Hé ouais.
Chaque jour était une vie si vous me demandez. Hé ouais.
Le temps n'avait pas d'importance et les contes de fées étaient vrais à mon avis.
Hé ouais.
Le temps n'avait pas d'importance et les contes de fées étaient vrais à mon avis.